Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 5

Avadhūta’s Further Teachers: Detachment, Solitude, One-Pointed Meditation, and the Lord as Āśraya

क्व‍‍चित् कुमारी त्वात्मानं वृणानान् गृहमागतान् । स्वयं तानर्हयामास क्व‍ापि यातेषु बन्धुषु ॥ ५ ॥

kvacit kumārī tv ātmānaṁ vṛṇānān gṛham āgatān svayaṁ tān arhayām āsa kvāpi yāteṣu bandhuṣu

Pada suatu ketika, seorang gadis yang layak berkahwin berada sendirian di rumah kerana ibu bapa dan kaum kerabatnya pergi ke tempat lain pada hari itu. Ketika itu beberapa lelaki datang dengan hasrat meminangnya. Dia menyambut mereka dengan layanan dan penghormatan yang wajar.

kvacitat some time
kvacit:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Context)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formकाल/देशवाचक अव्यय (adverb: ‘somewhere/sometime’)
kumārīa maiden
kumārī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkumārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात/particle (contrast/emphasis)
ātmānamherself
ātmānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; आत्मानम् (reflexive object)
vṛṇānān(men) choosing (her)
vṛṇānān:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘choosing/wooing’
gṛhamto the house
gṛham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āgatānarrived
āgatān:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootā-gata (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त from √gam (गम्) with ā-
svayamherself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Agentive emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb: ‘by oneself’)
tānthem
tān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
arhayāmāsahonored / received respectfully
arhayāmāsa:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलिट् (Periphrastic Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद (arhayāṃ + āsa)
kvāpielsewhere
kvāpi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Context)
TypeIndeclinable
Rootkvāpi (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: ‘somewhere/at another time’)
yāteṣuwhen (they) had gone
yāteṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative absolute-like context)
TypeAdjective
Rootyāta (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त from √yā (या) / √i (इ) sense ‘gone’
bandhuṣuamong relatives
bandhuṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
K
King Yadu
A
Avadhuta (Dattatreya)
K
kumari (unmarried girl)

FAQs

It introduces an example used by the Avadhūta to teach practical wisdom—how one should act properly and responsibly even when alone, and how everyday situations can become sources of spiritual instruction.

Śrī Avadhūta (Dattātreya) is speaking to King Yadu while explaining the teachings he learned from various “gurus” encountered in ordinary life.

Do your duty with dignity and courtesy even without support from others—take personal responsibility, remain composed, and treat guests or stakeholders respectfully.