Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 16

Avadhūta’s Further Teachers: Detachment, Solitude, One-Pointed Meditation, and the Lord as Āśraya

एको नारायणो देव: पूर्वसृष्टं स्वमायया । संहृत्य कालकलया कल्पान्त इदमीश्वर: । एक एवाद्वितीयोऽभूदात्माधारोऽखिलाश्रय: ॥ १६ ॥

eko nārāyaṇo devaḥ pūrva-sṛṣṭaṁ sva-māyayā saṁhṛtya kāla-kalayā kalpānta idam īśvaraḥ eka evādvitīyo ’bhūd ātmādhāro ’khilāśrayaḥ

Hanya Nārāyaṇa satu-satunya Tuhan yang layak disembah oleh semua makhluk. Dengan māyā-Nya sendiri Dia mencipta alam semesta, dan pada akhir kalpa Dia memusnahkannya melalui perwujudan-Nya sebagai waktu, lalu menarik seluruh kosmos serta jiwa-jiwa terikat ke dalam diri-Nya. Maka Dia tetap berdiri sendirian, tunggal tanpa kedua, tempat bersandar segala sesuatu.

ekaḥone, single
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival)
nārāyaṇaḥNārāyaṇa
nārāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
devaḥthe Lord, god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; apposition to nārāyaṇaḥ
pūrva-sṛṣṭampreviously created
pūrva-sṛṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + sṛṣṭa (कृदन्त; √sṛj सृज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि भूतकृदन्त (past passive participle) ‘sṛṣṭa’ with पूर्व- उपपद; qualifies idam
sva-māyayāby his own māyā
sva-māyayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (instrument)
saṁhṛtyahaving withdrawn (dissolved)
saṁhṛtya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Root√hṛ (हृ) with उपसर्ग sam-; ल्यबन्त (absolutive)
Formअव्ययकृदन्त (gerund/absolutive, ल्यबन्त) ‘having withdrawn/dissolved’
kāla-kalayāby the portion/phase of time
kāla-kalayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + kalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (instrument)
kalpa-anteat the end of the kalpa
kalpa-ante:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण (location/time)
idamthis (universe)
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; subject/apposition
ekaḥone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; emphasis
evaindeed, only
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
advitīyaḥwithout a second
advitīyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota-dvitīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थ (negation)
abhūtwas/became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ātmādhāraḥthe support of the self (self-subsisting)
ātmādhāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + ādhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicate nominative
akhilāśrayaḥthe refuge of all
akhilāśrayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootakhila (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; predicate nominative

As will be explained in verse 21 of this chapter, the Lord’s independent creation and annihilation of the universe can be compared to the spider’s creating and withdrawing his web. The word eka, or “one alone,” is mentioned twice in this verse to emphasize that there is only one Supreme Personality of Godhead and that all universal affairs, as well as spiritual pastimes, are conducted by His potency alone. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, this verse refers to Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇu, or Mahā-Viṣṇu lying in the Causal Ocean. The words ātmādhāra and akhilāśraya both indicate that Nārāyaṇa is the reservoir or shelter of all existence. Ātmādhāra indicates that the Lord’s personal body is the shelter of everything. Mahā-Viṣṇu is a plenary portion of Lord Kṛṣṇa, the original Supreme Personality of Godhead, from whose body expand the innumerable potencies that manifest the material and spiritual worlds. According to the Brahma-saṁhitā these innumerable worlds rest within the brahmajyoti, or spiritual effulgence, also emanating from the Lord’s body. Thus Kṛṣṇa is īśvara, the supreme controller.

N
Nārāyaṇa
Ī
Īśvara (the Supreme Lord)

FAQs

This verse states that at the end of the kalpa the Lord withdraws the manifested universe through time, and Nārāyaṇa alone remains—one without a second, the shelter of all.

To establish the Bhagavata conclusion that the Supreme Lord is the ultimate, independent reality—everything else is manifested and withdrawn by His potency, while He remains unchanged and supreme.

It trains one to rely on the eternal shelter—God—rather than temporary conditions, cultivating detachment from fleeting change and steadiness in bhakti.