Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Avadhūta’s Teachers: Python, Ocean, Moth, Bee, Elephant, Deer, Fish—and Piṅgalā’s Song of Detachment

तावज्जितेन्द्रियो न स्याद् विजितान्येन्द्रिय: पुमान् । न जयेद् रसनं यावज्जितं सर्वं जिते रसे ॥ २१ ॥

tāvaj jitendriyo na syād vijitānyendriyaḥ pumān na jayed rasanaṁ yāvaj jitaṁ sarvaṁ jite rase

Walaupun seseorang menewaskan indera lain, selagi lidah belum ditundukkan dia belum boleh disebut menguasai indera; namun apabila rasa telah ditaklukkan, semuanya dianggap telah ditaklukkan.

tāvatso long, until
tāvat:
काल/अवधि (temporal limit)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय/प्रातिपदिक-निपात)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक अव्यय (until/so long)
jita-indriyaḥone who has conquered the senses
jita-indriyaḥ:
कर्ता-विशेषण (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त; √ji जि (धातु) + क्त) + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: jita-indriya (तत्पुरुष: ‘इन्द्रियाणि जितानि यस्य/जितेन्द्रियः’—conventional adjective)
nanot
na:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
syātwould be, should be
syāt:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Root√as अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vijita-anya-indriyaḥone who has conquered the other senses
vijita-anya-indriyaḥ:
कर्ता-विशेषण (subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootvijita (कृदन्त; √ji जि + वि- + क्त) + anya (प्रातिपदिक) + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: vijita-anya-indriya (तत्पुरुष: ‘अन्यानि इन्द्रियाणि विजितानि यस्य’)
pumāna man, person
pumān:
कर्ता (agent/subject)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)
nanot
na:
निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
jayetshould conquer
jayet:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Root√ji जि (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rasanamthe tongue
rasanam:
कर्म (object/कर्म)
TypeNoun
Rootrasanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yāvatas long as, until
yāvat:
काल/अवधि (temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/प्रातिपदिक-निपात)
Formअवधि-बोधक अव्यय (as long as/until)
jitamconquered
jitam:
कर्म-विशेषण (predicate/object qualifier)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त; √ji जि + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (conquered)
sarvamall (of it)
sarvam:
कर्म/विधेय (predicate)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
jitewhen conquered
jite:
अधिकरण (locative condition)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त; √ji जि + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular); ‘when/if (it is) conquered’
rasein taste; in the sense of taste
rase:
अधिकरण (locus)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masculine, locative singular)

By eating, one gives energy and activity to all of the senses, and thus if the tongue is uncontrolled all of the senses will be dragged down to the material platform of existence. Therefore, by all means one must control the tongue. If one fasts, then all of the other senses become weak and lose their potency. The tongue, however, becomes more greedy to taste delicious preparations, and when one finally indulges the tongue, all of the senses quickly go out of control. Therefore, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura advises that one accept mahā-prasādam, or the remnants of the Lord’s food, in a moderate proportion. Since the tongue’s function is also to vibrate, one should vibrate the glorious holy name of the Supreme Lord and taste the ecstasy of pure Kṛṣṇa consciousness. As stated in Bhagavad-gītā, rasa-varjaṁ raso ’py asya paraṁ dṛṣṭvā nivartate: only by the higher taste of Kṛṣṇa consciousness can one give up the deadly lower taste that keeps one imprisoned in material bondage.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that mastery over the tongue (taste and speech) is central; when the tongue is controlled, the other senses become easier to restrain.

While instructing Uddhava on renunciation and bhakti-centered discipline, Krishna highlights practical self-control, emphasizing the tongue as the root gateway for sense agitation.

Regulate diet and speech: take sanctified, moderate food and practice truthful, beneficial speech; this supports steadiness in devotion and reduces impulsive sense-driven habits.