Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

एकदा जग्मतुस्तासामन्नार्थं तौ कुटुम्बिनौ । परित: कानने तस्मिन्नर्थिनौ चेरतुश्चिरम् ॥ ६२ ॥

ekadā jagmatus tāsām annārthaṁ tau kuṭumbinau paritaḥ kānane tasminn arthinau ceratuś ciram

Pada suatu hari, kedua ketua keluarga itu keluar mencari makanan untuk anak-anak; kerana cemas mahu memberi makan dengan baik, mereka merayau ke seluruh hutan itu untuk waktu yang lama.

ekadāonce
ekadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootekadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of time (कालवाचक)
jagmatuḥthey two went
jagmatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormDhātu: √gam (गम्), Lakāra: Laṅ (लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person), Dual (द्विवचन), Parasmaipada; suppletive stem jagam-
tāsāmof them (their)
tāsām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Feminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
anna-arthamfor food
anna-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa (अन्नस्य अर्थः), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); purpose (prayojana)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
kuṭumbinauthe householders (pair)
kuṭumbinau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṭumbin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
paritaḥaround
paritaḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparitaḥ (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb/preposition meaning 'around'
kānanein the forest
kānane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkānana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
arthinauseeking (food)/in need
arthinau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootarthin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); predicate adjective for tau
ceratuḥthey two wandered
ceratuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormDhātu: √car (चर्, to roam), Lakāra: Laṅ (लङ्), Prathama-puruṣa (3rd person), Dual (द्विवचन), Parasmaipada
ciramfor a long time
ciram:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootciram (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of time/duration
T
Two householders (kuṭumbinau)
T
Their wives (tāsām)

FAQs

This verse depicts two householders compelled to wander in a forest simply to obtain food, highlighting how material maintenance can force one into hardship and anxiety.

Śukadeva Gosvāmī narrates this within the Avadhūta’s teaching to illustrate how worldly necessity can bind a person, encouraging detachment and spiritual discernment.

Recognize how constant chasing of necessities and comforts can consume time and peace; simplify needs, practice gratitude, and prioritize sādhana so life is not spent only “searching for food.”