Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi and the Lord’s Unlimited Incarnations

इत्थं ब्रुवत्यभयदे नरदेव देवा: सव्रीडनम्रशिरस: सघृणं तमूचु: । नैतद् विभो त्वयि परेऽविकृते विचित्रं स्वारामधीरनिकरानतपादपद्मे ॥ ९ ॥

itthaṁ bruvaty abhaya-de nara-deva devāḥ sa-vrīḍa-namra-śirasaḥ sa-ghṛṇaṁ tam ūcuḥ naitad vibho tvayi pare ’vikṛte vicitraṁ svārāma-dhīra-nikarānata-pāda-padme

Wahai Raja Nimi, ketika Ṛṣi Nara-Nārāyaṇa berkata demikian dan menghapus ketakutan para dewa, mereka menunduk malu lalu memohon belas ihsan: “Wahai Vibhu, Engkau Mahatinggi dan tidak berubah; belas kasihan-Mu tanpa sebab meski kami bersalah bukanlah sesuatu yang ganjil, kerana ramai resi yang tenang juga tunduk pada teratai kaki-Mu.”

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
ब्रुवति(she) speaks / while speaking
ब्रुवति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘speaks’ (here: ‘while (she) was speaking’)
अभयदेO giver of fearlessness
अभयदे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअभयद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; addressing the giver of fearlessness
नरदेवO lord of men
नरदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + देव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नराणां देवः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; subject
सव्रीडनम्रशिरसःwith modestly bowed heads
सव्रीडनम्रशिरसः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + व्रीड + नम्र + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘having heads bowed with modesty’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; qualifies देवाः
सघृणम्compassionately
सघृणम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootस + घृण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सघृणम् = घृणया सह, ‘with compassion’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adverbial accusative qualifying ऊचुः
तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object (him)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; ‘said’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here: subject ‘this’
विभोO all-powerful one
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; vocative
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी, एकवचन; Locative singular ‘in you’
परेsupreme
परे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; adjective to त्वयि (in the Supreme)
अविकृतेunchanging
अविकृते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + विकृत (कृदन्त, √कृ)
Formनञ्-समास/उपसर्ग-निषेध; क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘unchanged/immutable’
विचित्रम्wonderful/strange
विचित्रम्:
Pradhāna-kriyāviśeṣaṇa (प्रधाना-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective to एतत्
स्वारामधीरनिकरानतपादपद्मेin (you) whose lotus feet are bowed to by hosts of self-satisfied sages
स्वारामधीरनिकरानतपादपद्मे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वाराम + धीर + निकर + आनत + पाद + पद्म (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; सप्तमी, एकवचन; ‘in (you) whose lotus-feet are bowed to by the multitude of self-satisfied sages’

The demigods said, “Our dear Lord, although ordinary living entities such as the demigods and ordinary men are always disturbed by material pride and anger, You are always transcendental. Therefore it is not surprising that we fallible demigods could not appreciate Your glories.”

K
King Nimi (Abhayade)
D
Devas (demigods)
S
Svārāma sages (self-satisfied saints)

FAQs

It states that nothing is astonishing in the Supreme Lord because He is the transcendental, unchanging Reality, beyond material transformation.

They respond with humility and compassion, acknowledging the greatness of the Supreme Lord and gently instructing the king that the Lord’s supremacy is natural and unsurprising.

Practice humility and steadiness through daily remembrance—chanting, prayer, and offering your actions to God—seeing devotion as the grounding center of life rather than ego-driven achievement.