Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship
संवर्तको मेघगणो वर्षति स्म शतं समा: । धाराभिर्हस्तिहस्ताभिर्लीयते सलिले विराट् ॥ ११ ॥
saṁvartako megha-gaṇo varṣati sma śataṁ samāḥ dhārābhir hasti-hastābhir līyate salile virāṭ
Kumpulan awan bernama Saṁvartaka mencurahkan hujan selama seratus tahun. Dengan curahan deras sepanjang belalai gajah, hujan itu menenggelamkan seluruh alam semesta (Virāṭ) ke dalam air.
This verse describes the Saṁvartaka clouds raining for a hundred years with elephant-trunk-like torrents, by which the vast cosmic manifestation (Virāṭ) becomes inundated and dissolves into the waters—illustrating the inevitable dissolution of the material universe.
Śukadeva speaks to awaken deep detachment and spiritual urgency in Parīkṣit, showing that even the entire cosmos is temporary and ultimately dissolves—therefore one should take shelter of the eternal Lord through bhakti.
Remembering the impermanence of all material arrangements helps reduce anxiety and attachment, encouraging one to prioritize devotion, character, and steady spiritual practice over temporary gains.