Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 56

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

न केनचित् क्व‍ापि कथञ्चनास्य द्वन्द्वोपराग: परत: परस्य । यथाहम: संसृतिरूपिण: स्या- देवं प्रबुद्धो न बिभेति भूतै: ॥ ५६ ॥

na kenacit kvāpi kathañcanāsya dvandvoparāgaḥ parataḥ parasya yathāhamaḥ saṁsṛti-rūpiṇaḥ syād evaṁ prabuddho na bibheti bhūtaiḥ

Ātman yang tertinggi tidak pernah ternoda oleh dwanda, di mana pun, bagaimana pun, oleh sesiapa pun. Ahaṅkāra (ego palsu)lah yang membentuk rupa saṁsāra dan mengalami suka-duka. Sesiapa yang terjaga dengan pengetahuan ini tidak takut sedikit pun terhadap ciptaan material.

nanot
na:
Pratiṣedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle
kenacitby anyone
kenacit:
Karaṇa (करण/instrument/agentive)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Ekavacana; indefinite sense ‘by anyone’
kvāpianywhere
kvāpi:
Adhikaraṇa (location)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय) + api (अव्यय)
FormAvyaya, adverb + particle; ‘anywhere’
kathañcanain any manner
kathañcana:
Kriyā-viśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय) + cana (अव्यय)
FormAvyaya, manner-adverb; ‘in any way/at all’
asyaof him/of this (person)
asya:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana; pronoun
dvandva-uparāgaḥtaint/affliction of duality
dvandva-uparāgaḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootdvandva (प्रातिपदिक) + uparāga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘uparāga’ (taint/affliction) of duality
parataḥfrom outside/from another
parataḥ:
Apādāna (अपादान/source)
TypeIndeclinable
Rootparatas (अव्यय)
FormAvyaya, ablative-adverb; ‘from another/externally’
parasyaof another
parasya:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
yathāas
yathā:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya, comparative/conjunctive adverb ‘as/just as’
ahamaḥof ego (‘I’-sense)
ahamaḥ:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive, 6th), Ekavacana; ‘of the I-sense/ego’ (poetic form)
saṁsṛti-rūpiṇaḥhaving the form of transmigration
saṁsṛti-rūpiṇaḥ:
Sambandha (genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṁsṛti (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; tatpuruṣa: ‘having the form of saṁsṛti’
syātwould be/arises
syāt:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormVidhiliṅ (Optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, manner-adverb ‘thus’
prabuddhaḥawakened
prabuddhaḥ:
Karta (subject)
TypeAdjective
Rootpra-budh (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormKṛdanta (past passive participle), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘awakened/enlightened’
nanot
na:
Pratiṣedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle
bibhetifears
bibheti:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootbhī (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
bhūtaiḥfrom beings/of beings
bhūtaiḥ:
Karaṇa (instrument/with respect to)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakliṅga (Neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental, 3rd), Bahuvacana (Plural)

The brāhmaṇa has refuted six specific explanations of the happiness and distress of the living entity, and now he refutes any other explanation that might be given. On the basis of false ego, the bodily covering factually overwhelms the spirit soul, and thus one falsely enjoys and suffers that which has no real relationship with oneself. One who can understand this sublime teaching of the brāhmaṇa, spoken by the Lord to Uddhava, will never again suffer the terrible anxiety of fear within the material world.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
A
Avadhūta (Dattātreya)

FAQs

This verse teaches that fear arises from the false ‘I’-sense (ahaṅkāra) that produces saṁsāra; when one awakens to the Supreme reality beyond duality, fear of beings disappears.

In the Uddhava Gītā, Kṛṣṇa instructs Uddhava in liberation before His departure from the world, emphasizing that transcendence of ego and duality leads to fearlessness and freedom.

Notice how fear intensifies when identity is tied to ego-based roles; practice remembrance of the Self and devotion to the Supreme, and respond from steadiness rather than dualistic anxiety.