Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 1

The Song of the Avantī Brāhmaṇa (Avanti-brāhmaṇa-gītā): Mind as the Root of Suffering and Equanimity Amid Insult

श्रीबादरायणिरुवाच स एवमाशंसित उद्धवेन भागवतमुख्येन दाशार्हमुख्य: । सभाजयन् भृत्यवचो मुकुन्द- स्तमाबभाषे श्रवणीयवीर्य: ॥ १ ॥

śrī-bādarāyaṇir uvāca sa evam āśaṁsita uddhavena bhāgavata-mukhyena dāśārha-mukhyaḥ sabhājayan bhṛtya-vaco mukundas tam ābabhāṣe śravaṇīya-vīryaḥ

Śukadeva Gosvāmī berkata: Apabila Śrī Uddhava, yang utama antara para bhāgavata, memohon dengan penuh hormat demikian, Tuhan Mukunda, ketua kaum Dāśārha, terlebih dahulu menghargai kata-kata hamba-Nya; kemudian Tuhan yang kemuliaan lila-Nya layak didengar itu mula menjawabnya.

śrī-bādarāyaṇiḥŚrī Bādarāyaṇi (Śuka)
śrī-bādarāyaṇiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + bādarāyaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; honorific karmadhāraya 'śrī-' prefixed name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
āśaṁsitaḥhaving been requested
āśaṁsitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-śaṁs (धातु) + āśaṁsita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle (क्त) meaning 'requested/praised/solicited'
uddhavenaby Uddhava
uddhavena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootuddhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
bhāgavata-mukhyenaby the foremost devotee
bhāgavata-mukhyena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāgavata + mukhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष: 'chief among devotees' qualifying Uddhava
dāśārha-mukhyaḥthe chief of the Dāśārhas
dāśārha-mukhyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāśārha + mukhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'chief of the Dāśārhas' (epithet of Kṛṣṇa)
sabhājayanhonoring
sabhājayan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsabhāj (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; Parasmaipada
bhṛtya-vacaḥthe servant’s words
bhṛtya-vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhṛtya + vacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: 'servant’s words'
mukundaḥMukunda (Kṛṣṇa)
mukundaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmukunda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ābabhāṣespoke to
ābabhāṣe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Ātmanepada
śravaṇīya-vīryaḥwhose valor is worthy of hearing
śravaṇīya-vīryaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootśravaṇīya + vīrya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुव्रीहि: 'he whose prowess is worth hearing' (epithet of Mukunda)
U
Uddhava
M
Mukunda (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

It introduces Śukadeva’s narration: Uddhava, the foremost devotee, requests guidance, and Lord Kṛṣṇa (Mukunda) respectfully accepts His servant’s words and begins to speak.

Because Uddhava is described as “bhāgavata-mukhya,” a topmost devotee; the Lord delights in honoring the devotion and sincere inquiry of His servant.

Approach spiritual learning with humility and sincere questions like Uddhava, and value the act of respectfully listening (śravaṇa) to divine teachings as a path toward clarity and liberation.