Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 24

Bhakti as the Supreme Process; Detachment and the Rudiments of Meditation

वाग् गद्गदा द्रवते यस्य चित्तं रुदत्यभीक्ष्णं हसति क्व‍‍चिच्च । विलज्ज उद्गायति नृत्यते च मद्भ‍‍क्तियुक्तो भुवनं पुनाति ॥ २४ ॥

vāg gadgadā dravate yasya cittaṁ rudaty abhīkṣṇaṁ hasati kvacic ca vilajja udgāyati nṛtyate ca mad-bhakti-yukto bhuvanaṁ punāti

Seorang bhakta yang tutur katanya tersekat oleh haru, hatinya luluh, sering menangis dan kadang-kadang ketawa, lalu dengan malu menyanyi lantang dan menari—bhakta yang terikat dalam bhakti kepada-Ku demikian menyucikan seluruh alam semesta.

vākspeech/voice
vāk:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (वाक्)
gadgadāchoked, faltering
gadgadā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadgada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वाचः विशेषणम्
dravatemelts
dravate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dru/द्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; अर्थः ‘melts/flows’
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सम्बन्धे ‘whose’
cittammind/heart
cittam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rudaticries
rudati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√rud (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
abhīkṣṇamrepeatedly
abhīkṣṇam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootabhīkṣṇam (अव्यय)
Formकाल/आवृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: ‘repeatedly, incessantly’)
hasatilaughs
hasati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√has (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
kvacitsometimes
kvacit:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: ‘sometimes, somewhere’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: ‘and’)
vilajjaḥfeeling shy/modest
vilajjaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√lajj (धातु) + vilajja (कृदन्त/प्रातिपदिक ‘being ashamed/modest’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम् (describing the devotee)
udgāyatisings aloud
udgāyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√gai (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; अर्थः ‘sings aloud’
nṛtyatedances
nṛtyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nṛt (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
mat-bhakti-yuktaḥone endowed with devotion to me
mat-bhakti-yuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmat (अस्मद्-प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त, √yuj ‘to join’, past passive participle ‘joined/possessed’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (मत्-भक्त्या युक्तः = endowed with devotion to me)
bhuvanamthe world
bhuvanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
punātipurifies
punāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pū (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Vāg gadgadā refers to a highly emotional state in which the throat is choked up and one cannot express oneself. Vilajjaḥ indicates that a devotee sometimes feels embarrassment due to bodily functions and memories of past sinful activities. In this condition, a devotee loudly cries out the holy name of Kṛṣṇa and sometimes dances in ecstasy. As stated here, such a devotee purifies the three worlds.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse describes visible signs of deep devotion: a choked voice, a melting heart, repeated tears, occasional laughter, and spontaneous singing and dancing without concern for social embarrassment—such bhakti is said to purify the world.

Kṛṣṇa instructs Uddhava on the nature of pure devotion and how genuine love for God transforms the devotee’s inner state and outward behavior, emphasizing bhakti’s power to uplift and sanctify others.

Cultivate sincere devotion through chanting, prayer, and remembrance of Kṛṣṇa; let humility replace fear of judgment, and express devotion naturally—while staying grounded, compassionate, and respectful in daily conduct.