Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 22

Guṇa-viveka, Haṁsa-gītā, and the Yoga that Cuts False Ego

वस्तुनो यद्यनानात्व आत्मन: प्रश्न‍ ईद‍ृश: । कथं घटेत वो विप्रा वक्तुर्वा मे क आश्रय: ॥ २२ ॥

vastuno yady anānātva ātmanaḥ praśna īdṛśaḥ kathaṁ ghaṭeta vo viprā vaktur vā me ka āśrayaḥ

Wahai para brāhmaṇa, jika ketika bertanya “Siapakah Engkau?” kamu menganggap Aku juga sekadar jīva dan tiada perbezaan muktamad antara kita—kerana atman itu satu—maka bagaimana soalanmu boleh wajar? Pada akhirnya, apakah tempat bersandar yang sebenar bagi kamu dan bagi-Ku?

vastunaḥof the reality/thing
vastunaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootvastu (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Ṣaṣṭhī vibhakti (genitive, 6th), Ekavacana (singular)
yadiif
yadi:
Vākya-sambandha (वाक्य-सम्बन्ध/Condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormAvyaya, conditional particle (शर्त-निपात)
anānātvamnon-difference, non-duality
anānātvam:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘asti’)
TypeNoun
Rootanānātva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter), Prathamā/Dvitīyā vibhakti (nominative/accusative, 1st/2nd), Ekavacana (singular)
ātmanaḥof the Self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (genitive, 6th), Ekavacana (singular)
praśnaḥquestion
praśnaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpraśna (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (nominative, 1st), Ekavacana (singular)
īdṛśaḥsuch, of this kind
īdṛśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (nominative, 1st), Ekavacana (singular); viśeṣaṇa of praśnaḥ
kathamhow?
katham:
Praśna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative adverb (प्रश्न-क्रियाविशेषण)
ghaṭetacould occur/be possible
ghaṭeta:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootghaṭ (धातु)
FormLiṅ-lakāra (optative/potential), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (singular); ātmanepada
vaḥof you (pl.)
vaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (genitive, 6th), Bahuvacana (plural) enclitic
viprāḥO brāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Sambodhana (vocative), Bahuvacana (plural)
vaktuḥof the speaker
vaktuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootvaktṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (genitive, 6th), Ekavacana (singular)
or
:
Vikalpa (विकल्प/Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya, disjunctive particle (विकल्प-निपात)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (genitive, 6th), Ekavacana (singular) enclitic
kaḥwhat?/who?
kaḥ:
Praśna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (nominative, 1st), Ekavacana (singular); interrogative pronoun
āśrayaḥsupport, basis, resort
āśrayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootāśraya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (nominative, 1st), Ekavacana (singular)

Āśraya means “the resting place” or “shelter.” Lord Kṛṣṇa’s question “What is our actual resting place or shelter?” means “What is our ultimate nature or constitutional position?” This is because no one can come to rest or be satisfied unless one is in one’s natural position. The example is given that one may travel all over the world, but ultimately one becomes satisfied by returning to one’s own home. Similarly, a crying child is satisfied when embraced by its own mother. By inquiring about the shelter or resting place of Himself and the brāhmaṇas, the Lord is indicating the eternal, constitutional position of every living entity.

Ś
Śrī Haṁsa
S
Sanaka-kumāras (sons of Brahmā)

FAQs

This verse states that if the Self is truly non-different from the one ultimate Reality, then the very appearance of a separate questioner and an object of inquiry becomes problematic—pointing toward the non-dual nature of consciousness.

The Kumāras approached with subtle metaphysical questions; Haṁsa first challenges the assumption of duality behind questioning, preparing them to receive a higher, non-dual understanding of the Self and reality.

Notice how many anxieties come from feeling separate; this verse encourages self-inquiry that dissolves false identification and supports steadiness, humility, and devotion grounded in inner oneness.