Previous Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 37

Karma-vāda Critiqued, Varṇāśrama Reframed, and the Soul’s Distinction from the Body

कथं वर्तेत विहरेत् कैर्वा ज्ञायेत लक्षणै: । किं भुञ्जीतोत विसृजेच्छयीतासीत याति वा ॥ ३६ ॥ एतदच्युत मे ब्रूहि प्रश्न‍ं प्रश्न‍‌विदां वर । नित्यबद्धो नित्यमुक्त एक एवेति मे भ्रम: ॥ ३७ ॥

kathaṁ varteta viharet kair vā jñāyeta lakṣaṇaiḥ kiṁ bhuñjītota visṛjec chayītāsīta yāti vā

Wahai Acyuta, Tuhan yang tidak pernah jatuh! Jīva yang sama kadang-kadang disebut terikat selama-lamanya dan kadang-kadang dibebaskan selama-lamanya; aku tidak memahami keadaan sebenarnya. Engkau paling utama dalam menjawab soalan tattva; mohon jelaskan tanda-tanda untuk membezakan jīva nitya-mukta dan nitya-baddha. Bagaimanakah mereka hidup dan bergaul, dengan ciri apa dikenali; apa yang mereka nikmati, makan, buang, serta bagaimana mereka berbaring, duduk atau berjalan?

कथम्how?
कथम्:
प्रश्न-क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
वर्तेतshould behave / should conduct oneself
वर्तेत:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्-रूप (optative sense)
विहरेत्should roam / should sport
विहरेत्:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) उपसर्ग-वि
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्-रूप (optative sense)
कैःby which (means) / with what
कैः:
करण (करणकारक)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम-शब्द (interrogative pronoun)
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
ज्ञायेतshould be known / be recognized
ज्ञायेत:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्-रूप (optative/passive sense: ‘be known’)
लक्षणैःby (what) signs / characteristics
लक्षणैः:
करण (instrument)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
किम्what?
किम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम
भुञ्जीतshould eat / should enjoy
भुञ्जीत:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्-रूप (optative)
उतor / and
उत:
समुच्चय/विकल्प (particle)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प/समुच्चयार्थक निपात (particle: ‘or/and then’)
विसृजेत्should give up / should release
विसृजेत्:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) उपसर्ग-वि
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्-रूप (optative)
शयीतshould lie down / sleep
शयीत:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्-रूप (optative)
आसीतshould sit / remain
आसीत:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; विधिलिङ्-रूप (optative)
यातिgoes
याति:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
एतत्this (matter)
एतत्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
अच्युतO Acyuta
अच्युत:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/संबोधन), एकवचन
मेmy / to me
मे:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
प्रश्नम्question
प्रश्नम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रश्नविदाम्of the knowers of questions
प्रश्नविदाम्:
सम्बन्ध (genitive qualifier)
TypeNoun
Rootप्रश्न-विद् (प्रातिपदिक: प्रश्न + विद्)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘प्रश्नान् वेत्ति’ इति)
वरO best (one)
वर:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
नित्यबद्धःever-bound
नित्यबद्धः:
कर्ता (subject-predicate complement)
TypeAdjective
Rootनित्य-बद्ध (प्रातिपदिक: नित्य + बद्ध)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारय-समास; ‘बद्ध’ = कृदन्त (क्त) from बन्ध् (धातु) used adjectivally
नित्यमुक्तःever-liberated
नित्यमुक्तः:
कर्ता (subject-predicate complement)
TypeAdjective
Rootनित्य-मुक्त (प्रातिपदिक: नित्य + मुक्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारय-समास; ‘मुक्त’ = कृदन्त (क्त) from मुच् (धातु)
एकःone
एकः:
कर्ता (predicate complement)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed / only
एव:
अवधारण (particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक निपात (quotative particle)
मेmy
मे:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
भ्रमःconfusion / delusion
भ्रमः:
कर्ता (subject)
TypeNoun
Rootभ्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

In previous verses Lord Kṛṣṇa has explained to Uddhava that an eternally liberated soul is beyond the three modes of material nature. Since a liberated soul is considered to be beyond even the superior mode of goodness, how can he be recognized? By false identification with the modes of nature, which produce one’s own material body, one is bound by illusion. On the other hand, by transcending the modes of nature, one is liberated. However, in ordinary activities — such as eating, evacuating, relaxing, sitting and sleeping — a liberated soul and a conditioned soul appear to be the same. Therefore Uddhava is inquiring, “By what symptoms can I recognize that one living entity is performing such external activities without false ego, and by what symptoms can I recognize one who is working under the illusory bondage of material identification? This is difficult, because the ordinary bodily functions of liberated and conditioned personalities appear similar.” Uddhava has approached the Supreme Personality of Godhead, taking Him as his personal spiritual master, and wants to be enlightened about how to understand the differences between material and spiritual life.

U
Uddhava
A
Acyuta (Sri Krishna)

FAQs

This verse frames the inquiry: a liberated soul is to be recognized by observable symptoms—conduct, associations, and daily habits—distinct from the conditioned state; the detailed answer is given by Krishna in the surrounding Uddhava-gita teachings.

Uddhava is resolving a philosophical doubt: the self is one, yet scripture speaks of souls as ever-bound and ever-free. He asks Krishna (Acyuta) to clarify how this distinction is understood and recognized in life.

Examine your own life through the lens Uddhava requests—behavior, association, and habits—and align them with devotion and spiritual clarity rather than impulses that reinforce conditioned identity.