Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 6

Brahmā’s Tapasya, the Vision of Vaikuṇṭha, and the Lord’s Seed Instructions

Catuḥ-śloki

स चिन्तयन् द्वय‍क्षरमेकदाम्भ- स्युपाश‍ृणोद् द्विर्गदितं वचो विभु: । स्पर्शेषु यत्षोडशमेकविंशं निष्किञ्चनानां नृप यद् धनं विदु: ॥ ६ ॥

sa cintayan dvy-akṣaram ekadāmbhasy upāśṛṇod dvir-gaditaṁ vaco vibhuḥ sparśeṣu yat ṣoḍaśam ekaviṁśaṁ niṣkiñcanānāṁ nṛpa yad dhanaṁ viduḥ

Wahai Raja, ketika merenung demikian, Brahmā mendengar di dalam air satu ucapan dua suku kata yang disebut dua kali dari dekat. Satu diambil daripada huruf ke-16 dan satu daripada ke-21 dalam kelompok sparśa; keduanya menjadi “tapa”, harta bagi golongan yang tidak memiliki apa-apa.

सःHe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
चिन्तयन्thinking, contemplating
चिन्तयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्वि-अक्षरम्a two-syllable (mantra)
द्वि-अक्षरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (two-syllabled)
एकदाonce
एकदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (once)
अम्भसिin the water
अम्भसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
उपाशृणोत्heard (nearby), listened
उपाशृणोत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप√श्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विःtwice
द्विः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्विः (अव्यय)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (adverb: twice)
गदितम्uttered
गदितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Root√गद् (धातु)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘spoken’
वचःword, utterance
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विभुःthe all-powerful one
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्पर्शेषुamong the contacts (touches)
स्पर्शेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
षोडशम्sixteenth
षोडशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण
एकविंशम्twenty-first
एकविंशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकविंश (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण
निष्किञ्चनानाम्of the possessionless (renunciants)
निष्किञ्चनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनिष्किञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय
धनम्wealth, treasure
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विदुःthey know
विदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

In Sanskrit language, the consonant alphabets are divided into two divisions, namely the sparśa-varṇas and the tālavya-varṇas. From ka to ma the letters are known as the sparśa-varṇas, and the sixteenth of the group is called ta, whereas the twenty-first letter is called pa. So when they are joined together, the word tapa, or penance, is constructed. This penance is the beauty and wealth of the brāhmaṇas and the renounced order of life. According to Bhāgavata philosophy, every human being is meant simply for this tapa and for no other business, because by penance only can one realize his self; and self-realization, not sense gratification, is the business of human life. This tapa, or penance, was begun from the very beginning of the creation, and it was first adopted by the supreme spiritual master, Lord Brahmā. By tapasya only can one get the profit of human life, and not by a polished civilization of animal life. The animal does not know anything except sense gratification in the jurisdiction of eat, drink, be merry and enjoy. But the human being is made to undergo tapasya for going back to Godhead, back home.

B
Brahmā
P
Parīkṣit Mahārāja
B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

In 2.9.6, Brahmā meditates on a two-syllabled mantra, and the Supreme Lord responds—showing that sincere mantra-japa and contemplation can invoke direct divine guidance.

Śukadeva explains how Brahmā received the Lord’s instruction through meditation, teaching Parīkṣit that bhakti-centered practice—especially mantra remembrance—brings the Lord’s mercy and realization.

Cultivate inner wealth by steady mantra practice and reducing dependence on external possessions for happiness—living simply while keeping the mind anchored in devotion.