Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Parīkṣit’s Final Absorption, Takṣaka’s Bite, Janamejaya’s Snake Sacrifice, and the Vedic Sound-Lineage

राजोवाच सिद्धोऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि भवता करुणात्मना । श्रावितो यच्च मे साक्षादनादिनिधनो हरि: ॥ २ ॥

rājovāca siddho ’smy anugṛhīto ’smi bhavatā karuṇātmanā śrāvito yac ca me sākṣād anādi-nidhano hariḥ

Raja berkata: Wahai mahātmā yang penuh belas kasihan! Dengan anugerahmu aku telah mencapai tujuan hidup. Engkau sendiri telah menyampaikan kepadaku kisah Śrī Hari, Yang tiada awal dan tiada akhir.

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
siddhaḥfulfilled/accomplished
siddhaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsiddha (√sidh + kta; प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
anugṛhītaḥfavored/blessed
anugṛhītaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootanu- + √grah (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective
asmiI am
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; honorific 2nd-person pronoun-like noun
karuṇa-ātmanāby you, compassionate-natured
karuṇa-ātmanā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootkaruṇa + ātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास (‘whose nature is compassionate’), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; adjective qualifying bhavatā
śrāvitaḥmade to hear / instructed
śrāvitaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Root√śru (धातु) + ṇic (णिच् causative) + kta (कृत्)
Formणिजन्त-भूतकर्मणि कृदन्त (causative PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective ‘made to hear’
yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun referring to the content heard
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
meto me/for me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; enclitic pronoun
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (क्रियाविशेषण) ‘directly’
anādi-nidhanaḥbeginningless and endless
anādi-nidhanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-ādi + nidhana (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (itaretara) in sense ‘without beginning and without end’ (anādi + anidhana), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective qualifying hariḥ
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
K
King Parīkṣit
H
Hari

FAQs

This verse shows Parīkṣit declaring himself fulfilled because he directly heard about Hari—indicating that attentive hearing of the Lord’s glories is itself a path to spiritual perfection.

Because, by the compassion of the saintly speaker, he received direct narration of the Supreme Lord (Hari), which is considered the greatest mercy and the essence of success in life—especially at life’s end.

Make regular time to hear or study Bhagavatam/Hari-katha from authentic sources; treat that hearing as a primary spiritual practice, cultivating gratitude and steadiness rather than distraction.