Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 64

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

पुराणसंहितामेतामधीत्य प्रयतो द्विज: । प्रोक्तं भगवता यत्तु तत्पदं परमं व्रजेत् ॥ ६४ ॥

purāṇa-saṁhitām etām adhītya prayato dvijaḥ proktaṁ bhagavatā yat tu tat padaṁ paramaṁ vrajet

Seorang brāhmaṇa yang tekun membaca himpunan Purāṇa ini akan mencapai tujuan tertinggi yang dihuraikan oleh Bhagavān sendiri.

purāṇa-saṁhitāmthe Purāṇa-compendium
purāṇa-saṁhitām:
Karma (कर्म/object of adhītya)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + saṁhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (purāṇānāṁ saṁhitā)
etāmthis
etām:
Visheshana (विशेषण/modifier of saṁhitām)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg.)
adhītyahaving studied
adhītya:
Kriya (क्रिया/पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootadhi+ī (इ धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): having studied
prayataḥdisciplined, attentive
prayataḥ:
Visheshana (विशेषण/modifier of dvijaḥ)
TypeAdjective
Rootprayata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
dvijaḥa brāhmaṇa (twice-born)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg.)
proktamspoken, taught
proktam:
Visheshana (विशेषण/modifier of padam)
TypeAdjective
Rootprokta (pra+vac धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karana (करण/instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instr. sg.)
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (relative pronoun)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक (but/indeed)
tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण/modifier of padam)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (demonstrative)
padamstate, abode
padam:
Karma (कर्म/object of vrajet)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg.)
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (विशेषण/modifier of padam)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg.) agreeing with padam
vrajetshould go/attain
vrajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (व्रज् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

This verse states that a disciplined brāhmaṇa who studies this Purāṇic compendium attains the supreme destination—the Lord’s own abode or state.

Sūta Gosvāmī speaks this concluding glorification of Śrīmad-Bhāgavatam to the sages assembled at Naimiṣāraṇya, describing the fruit of studying the text.

Study Śrīmad-Bhāgavatam regularly with sincerity and self-discipline—purifying habits, focusing the mind, and aligning life with devotion—so that learning becomes a direct path toward the highest spiritual goal.