Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvadasha Skandha, Shloka 40

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

चैद्यपौण्ड्रकशाल्वानां दन्तवक्रस्य दुर्मते: । शम्बरो द्विविद: पीठो मुर: पञ्चजनादय: ॥ ४० ॥ माहात्म्यं च वधस्तेषां वाराणस्याश्च दाहनम् । भारावतरणं भूमेर्निमित्तीकृत्य पाण्डवान् ॥ ४१ ॥

caidya-pauṇḍraka-śālvānāṁ dantavakrasya durmateḥ śambaro dvividaḥ pīṭho muraḥ pañcajanādayaḥ

Di sini dihuraikan keperkasaan dan kematian raja Cedi, Pauṇḍraka, Śālva, Dantavakra yang dungu, serta Śambara, Dvivida, Pīṭha, Mura, Pañcajana dan para asura lain; juga pembakaran Vārāṇasī. Bhāgavatam turut menuturkan bagaimana Śrī Kṛṣṇa meringankan beban bumi dengan menjadikan para Pāṇḍava sebagai sebab dalam perang Kurukṣetra.

caidya-pauṇḍraka-śālvānāmof Caidya, Pauṇḍraka, and Śālva
caidya-pauṇḍraka-śālvānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootcaidya + pauṇḍraka + śālva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); dvandva list of kings/foes: Caidya, Pauṇḍraka, Śālva
dantavakrasyaof Dantavakra
dantavakrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdantavakra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); karmadhāraya name: danta (“tooth”) + vakra (“crooked”)
durmateḥof the evil-minded (one)
durmateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdurmati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: dur (“bad”) + mati (“mind”); used as epithet in genitive agreeing with dantavakrasya
śambaraḥŚambara
śambaraḥ:
Karta (कर्ता) (as item in list)
TypeNoun
Rootśambara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dvividaḥDvivida
dvividaḥ:
Karta (कर्ता) (as item in list)
TypeNoun
Rootdvivida (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pīṭhaḥPīṭha
pīṭhaḥ:
Karta (कर्ता) (as item in list)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
muraḥMura
muraḥ:
Karta (कर्ता) (as item in list)
TypeNoun
Rootmura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
pañcajana-ādayaḥPañcajana and others
pañcajana-ādayaḥ:
Karta (कर्ता) (as item in list)
TypeNoun
Rootpañcajana + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: “Pañcajana” + “etc.” (ādi)
Ś
Śiśupāla (Caidya)
P
Pauṇḍraka
Ś
Śālva
D
Dantavakra
Ś
Śambara
D
Dvivida
P
Pīṭha
M
Mura
P
Pañcajana

FAQs

This verse lists these demon-slayings as important Bhagavatam topics, showing how the Lord protects dharma and removes obstacles to devotion.

Because this chapter is a concise summary of the Bhāgavatam’s major narratives, and these events are key parts of Kṛṣṇa’s līlā.

It inspires devotees to overcome inner enemies—pride, envy, deceit—and to take shelter of God’s protection through bhakti.