Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Hari’s Special Mercy, Śiva’s Quick Boons, and the Deliverance from Vṛkāsura

श्रीशुक उवाच शापप्रसादयोरीशा ब्रह्मविष्णुशिवादय: । सद्य:शापप्रसादोऽङ्ग शिवो ब्रह्मा न चाच्युत: ॥ १२ ॥

śrī-śuka uvāca śāpa-prasādayor īśā brahma-viṣṇu-śivādayaḥ sadyaḥ śāpa-prasādo ’ṅga śivo brahmā na cācyutaḥ

Śrī Śukadeva berkata: Brahmā, Viṣṇu, Śiva dan yang lain berkuasa memberi sumpahan atau berkat. Wahai Raja, Śiva dan Brahmā cepat menyumpah atau mengurnia, tetapi Tuhan Tertinggi Acyuta yang tidak pernah tersasar tidak demikian.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg); कर्मधारय (honorific)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg)
शाप-प्रसादयोःof curse and favor
शाप-प्रसादयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशाप + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी द्विवचन (Gen/Loc du); द्वन्द्व: ‘शापश्च प्रसादश्च’
ईशाःlords
ईशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nom pl)
ब्रह्म-विष्णु-शिव-आदयःBrahmā, Viṣṇu, Śiva, and others
ब्रह्म-विष्णु-शिव-आदयः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + शिव + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन (Nom pl); द्वन्द्व (enumerative) with ‘आदयः’ = ‘and others’
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (immediately)
शाप-प्रसादःcurse and favor
शाप-प्रसादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशाप + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg); द्वन्द्व (curse and favor) as a collective
अङ्गO dear (listener)
अङ्ग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अच्युतःAcyuta (Viṣṇu)
अच्युतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
B
Brahmā
V
Viṣṇu (Acyuta)
Ś
Śiva

FAQs

This verse states that Śiva and Brahmā are known to grant boons (or even curses) immediately, whereas Lord Acyuta (Viṣṇu) does not act with such quick, impulsive bestowal.

Acyuta means “infallible” or “one who never slips.” Here it highlights that Viṣṇu’s granting of results is perfectly steady and faultless, not merely immediate or emotionally driven.

Seek divine help with patience and sincerity: the Bhagavatam implies that the Supreme Lord’s responses are guided by lasting welfare, not just quick gratification—so a devotee learns steadiness, trust, and discernment.