Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Arjuna Marries Subhadrā; Kṛṣṇa Honors Two Devotees in Mithilā (Śrutadeva and Bahulāśva)

तां परं समनुध्यायन्नन्तरं प्रेप्सुरर्जुन: । न लेभे शं भ्रमच्चित्त: कामेनातिबलीयसा ॥ ८ ॥

tāṁ paraṁ samanudhyāyann antaraṁ prepsur arjunaḥ na lebhe śaṁ bhramac-cittaḥ kāmenāti-balīyasā

Hanya memikirkan dirinya dan menanti peluang untuk membawanya pergi, Arjuna tidak memperoleh ketenangan. Keinginan yang sangat kuat membuat hatinya bergetar.

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
परम्exceedingly, intensely
परम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial use), ‘excessively/very much’
समनुध्यायन्pondering (on her)
समनुध्यायन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-अनु-√ध्यै (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘meditating/pondering’
अन्तरम्an opportunity, interval
अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रेप्सुःdesiring to get (a chance)
प्रेप्सुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formसन्-इच्छार्थक कृदन्त (Desiderative participle in -सु), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘wishing to obtain’
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
लेभेobtained, found
लेभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शम्peace, calm
शम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भ्रमत्-चित्तःwhose mind was wandering
भ्रमत्-चित्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रमत् (√भ्रम् धातु; कृदन्त) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (भ्रमत् चित्तं यस्य) विशेषण (qualifies अर्जुनः)
कामेनby desire, by lust
कामेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
अति-बलīयसाby (a) very powerful (desire)
अति-बलīयसा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + बलīयस् (प्रातिपदिक; तृतीय-तुल्य/तुलनात्मक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावः (अति + बलīयस्) विशेषण (qualifies कामेन)

Even while being honored by Lord Balarāma, Arjuna was too distracted to appreciate the Lord’s gracious hospitality. Arjuna’s distraction and Lord Balarāma’s failure to recognize Arjuna in his disguise were both arrangements of the Supreme Lord to enjoy His transcendental pastimes.

A
Arjuna

FAQs

This verse states that when desire becomes extremely powerful, it can bewilder the mind and steal one’s peace, even from a great hero like Arjuna.

Because his mind was revolving in confusion, overcome by intense longing; he was trying to attain closeness and assurance from the woman he was contemplating.

Recognize that strong desire agitates the mind and blocks peace; redirect attention from fixation to steadier dharma and devotion, seeking clarity rather than impulsive pursuit.