Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dashama Skandha, Shloka 4

Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice

Aniruddha–Rocanā Marriage Context

स्मायावलोकलवदर्शितभावहारि- भ्रूमण्डलप्रहितसौरतमन्त्रशौण्डै: । पत्न्‍यस्तु षोडशसहस्रमनङ्गबाणै- र्यस्येन्द्रियं विमथितुं करणैर्न शेकु: ॥ ४ ॥

smāyāvaloka-lava-darśita-bhāva-hāri bhrū-maṇḍala-prahita-saurata-mantra-śauṇḍaiḥ patnyas tu śoḍaśa-sahasram anaṅga-bāṇair yasyendriyaṁ vimathitum karaṇair na śekuḥ

Kening melengkung enam belas ribu permaisuri, melalui senyuman malu dan lirikan sisi, menzahirkan hasrat tersembunyi seolah mengirim pesan suami-isteri. Namun, bahkan dengan “panah” Dewa Kama dan cara lain, mereka tidak mampu menggoncang indria Śrī Kṛṣṇa.

smāyāsmile
smāyā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative/Accusative, Singular; compound member
avalokalook/glance
avaloka:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootavaloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular; compound member
lavaa little/particle
lava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootlava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular; compound member
darśitashown
darśita:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√dṛś (धातु) + kta (कृत्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; PPP 'shown'; compound member
bhāvaemotion
bhāva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular; compound member
hāricaptivating
hāri:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roothārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd—तृतीया), Plural; adjective 'captivating' qualifying implied 'upāyaiḥ/ceṣṭitaiḥ' etc.; in compound: smāyā-avaloka-lava-darśita-bhāva-hāriḥ → hāri-bhiḥ (here hāri-...-śauṇḍaiḥ overall instrumental plural)
bhrūeyebrow
bhrū:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhrū (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative/Accusative, Singular; compound member
maṇḍalacircle/arc
maṇḍala:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmaṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; compound member
prahitadirected
prahita:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√hi (धातु) + pra- (उपसर्ग) + kta (कृत्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; PPP 'sent/aimed'; compound member
saurataerotic/amorous
saurata:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaurata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; compound member
mantraformula/technique
mantra:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular; compound member
śauṇḍaiḥby (their) expert (arts)
śauṇḍaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśauṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd—तृतीया), Plural; 'skilled/expert' qualifying the whole set of means; with compound: bhrū-maṇḍala-prahita-saurata-mantra-śauṇḍaiḥ
patnyaḥwives
patnyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st—प्रथमा), Plural
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात)
śoḍaśa-sahasramsixteen thousand
śoḍaśa-sahasram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśoḍaśa (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st—प्रथमा), Singular; dvigu compound meaning a number-total
anaṅgaCupid (Ananga)
anaṅga:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanaṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular; compound member (name of Kāma)
bāṇaiḥwith Cupid’s arrows
bāṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd—तृतीया), Plural; tatpuruṣa: anaṅga-bāṇaiḥ = 'with Cupid’s arrows'
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th—षष्ठी), Singular; relative pronoun
indriyamsense(s)/faculty
indriyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd—द्वितीया), Singular
vimathitumto agitate/disturb
vimathitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√math (धातु) + vi- (उपसर्ग) + tumun (कृत्)
FormInfinitive (तुमुन्-अन्त)
karaṇaiḥby means/instruments
karaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd—तृतीया), Plural
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
śekuḥwere able
śekuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (धातु)
FormLiṭ (Perfect—लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
Ś
Śrī Kṛṣṇa
K
Kṛṣṇa’s sixteen thousand queens (patnyaḥ)

FAQs

This verse says that even the sixteen thousand queens—expert in romantic arts and armed with Cupid-like allure—could not disturb Lord Kṛṣṇa’s senses, showing His transcendental self-mastery.

He highlights the intensity of their charm to emphasize that Kṛṣṇa’s nature is beyond material lust; His relationships are divine līlā, not conditioned attraction.

It teaches that true steadiness comes from higher spiritual absorption—by cultivating devotion and remembrance of the Lord, one becomes less shaken by sensory agitation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Srimad Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App