Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kṛṣṇa’s Queens, Their Sons, and Balarāma’s Victory over Rukmī at Dice

Aniruddha–Rocanā Marriage Context

भानु: सुभानु: स्वर्भानु: प्रभानुर्भानुमांस्तथा । चन्द्रभानुर्बृहद्भ‍ानुरतिभानुस्तथाष्टम: ॥ १० ॥ श्रीभानु: प्रतिभानुश्च सत्यभामात्मजा दश । साम्ब: सुमित्र: पुरुजिच्छतजिच्च सहस्रजित् ॥ ११ ॥ विजयश्चित्रकेतुश्च वसुमान् द्रविड: क्रतु: । जाम्बवत्या: सुता ह्येते साम्बाद्या: पितृसम्मता: ॥ १२ ॥

bhānuḥ subhānuḥ svarbhānuḥ prabhānur bhānumāṁs tathā candrabhānur bṛhadbhānur atibhānus tathāṣṭamaḥ

Putera-putera Jāmbavatī ialah Sāmba, Sumitra, Purujit, Śatajit, Sahasrajit, Vijaya, Citraketu, Vasumān, Draviḍa dan Kratu. Sepuluh orang ini, dipimpin Sāmba, menjadi kesayangan serta perkenan ayahanda mereka.

विजयःVijaya
विजयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
चित्रकेतुःCitraketu
चित्रकेतुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचित्र + केतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वसुमान्Vasumān
वसुमान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त, विशेष्य-नाम
द्रविडःDraviḍa
द्रविडः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्रविड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
क्रतुःKratu
क्रतुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-नाम
जाम्बवत्याःof Jāmbavatī
जाम्बवत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootजाम्बवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतुबोधक (indeed/for)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
साम्बाद्याःthose beginning with Sāmba
साम्बाद्याः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootसाम्ब + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'साम्बः आदिः येषाम्' (those beginning with Sāmba)
पितृसम्मताःapproved/acknowledged by the father
पितृसम्मताः:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपितृ + सम्मत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'पितृभिः सम्मताः' (approved by the father/elders)

Śrīla Jīva Gosvāmī translates the compound pitṛ-sammatāḥ in this verse as “highly regarded by their father.” The word also indicates that these sons, like the others already mentioned, were regarded as being just like their glorious father, Lord Kṛṣṇa.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Satyabhāmā
J
Jāmbavatī
B
Bhānu
S
Subhānu
S
Svarbhānu
P
Prabhānu
B
Bhānumān
C
Candrabhānu
B
Bṛhadbhānu
A
Atibhānu
Ś
Śrībhānu
P
Pratibhānu
S
Sāmba
S
Sumitra
P
Purujit
Ś
Śatajīt
S
Sahasrajit
V
Vijaya
C
Citraketu
V
Vasumān
D
Draviḍa
K
Kratu

FAQs

In Canto 10, Chapter 61, Śukadeva lists Kṛṣṇa’s ten sons from Satyabhāmā (Bhānu through Pratibhānu) and His sons from Jāmbavatī headed by Sāmba (Sāmba through Kratu), noting they were recognized by Kṛṣṇa.

He is describing Kṛṣṇa’s Dvārakā household and royal lineage, preserving the sacred genealogy of the Lord’s associates as part of the narrative of His manifest pastimes.

By hearing and remembering Kṛṣṇa’s līlā and associates—His queens and children—one strengthens personal connection to Kṛṣṇa and cultivates steady śravaṇa (hearing) and smaraṇa (remembrance) in bhakti.