Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat

पित्रे मगधराजाय जरासन्धाय दु:खिते । वेदयां चक्रतु: सर्वमात्मवैधव्यकारणम् ॥ २ ॥

pitre magadha-rājāya jarāsandhāya duḥkhite vedayāṁ cakratuḥ sarvam ātma-vaidhavya-kāraṇam

Kedua-dua permaisuri yang berdukacita itu memberitahu ayah mereka, Raja Jarāsandha dari Magadha, segala sebab yang menjadikan mereka balu.

pitreto (their) father
pitre:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
magadha-rājāyato the king of Magadha
magadha-rājāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmagadha + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: magadhānāṁ rājā
jarāsandhāyato Jarāsandha
jarāsandhāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootjarāsandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन)
duḥkhitegrieving/sorrowful
duḥkhite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी/4), Singular (एकवचन); agrees with jarāsandhāya (dative)
vedayāmthey informed/made known
vedayām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormCausative stem (णिच्) 'vedayati', Imperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन)
cakratuḥthey did/they related
cakratuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person, Dual (द्विवचन); used as auxiliary-like 'did/related'
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
ātma-vaidhavya-kāraṇamthe cause of their own widowhood
ātma-vaidhavya-kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman + vaidhavya + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ātmano vaidhavyasya kāraṇam = 'cause of their own widowhood'
J
Jarāsandha

FAQs

This verse notes that Jarāsandha was sorrowful, and he learned the full account of what caused the widowhood in his family—setting the stage for his enmity and later actions.

Because Jarāsandha was their father and king of Magadha; by telling him the complete cause of their widowhood, the narrative explains how his grief and anger became directed toward those he held responsible.

It highlights how unresolved grief and the stories we accept about “who caused my suffering” can shape major decisions—encouraging truthful inquiry and careful response rather than reactive vengeance.