Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints

अत्र प्रसूनावचय: प्रियार्थे प्रेयसा कृत: । प्रपदाक्रमण एते पश्यतासकले पदे ॥ ३२ ॥

atra prasūnāvacayaḥ priyārthe preyasā kṛtaḥ prapadākramaṇa ete paśyatāsakale pade

Lihatlah, di sini Kṛṣṇa yang dikasihi memetik bunga demi kekasih-Nya. Di sini hanya kesan bahagian depan kaki, kerana Dia berdiri berjinjit untuk mencapai bunga.

atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya; deśa-viśeṣaṇa (locative adverb)
prasūna-avacayaḥgathering of flowers
prasūna-avacayaḥ:
Karta (कर्ता) (of implied ‘āsīt’)
TypeNoun
Rootprasūna (प्रातिपदिक) + avacaya (प्रातिपदिक; from ava-√ci)
FormPuṁliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); tatpuruṣa: prasūnānām avacayaḥ = ‘gathering of flowers’
priya-arthefor the beloved’s sake
priya-arthe:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular); tatpuruṣa: priyasya arthe = ‘for the sake of the beloved’ (locative of purpose)
preyasāby the lover (dear one)
preyasā:
Karaṇa/Agent (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootpreyas (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
kṛtaḥwas done/made
kṛtaḥ:
Kriyā (predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta; Past passive participle (क्त), Puṁliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); agrees with avacayaḥ
prapada-ākramaṇein the stepping forward
prapada-ākramaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprapada (प्रातिपदिक) + ākramaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular); tatpuruṣa: prapadasya ākramaṇe = ‘in the placing of the forefoot/step’
etethese
ete:
Karta (कर्ता) (of implied ‘santi’)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Bahuvacana (Plural)
paśyatasee!
paśyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLoṭ (Imperative, लोट्), Parasmaipada, Madhyama puruṣa (2nd), Bahuvacana (Plural)
asakalenot whole, incomplete
asakale:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootasakala (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/Napuṁsaka by form; Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular); qualifies pade
padein the footprint/step
pade:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana (Singular)
K
Kṛṣṇa
T
the gopīs
A
a beloved gopī (Śrī Rādhā implied in the narrative)

FAQs

This verse describes the gopīs noticing that Kṛṣṇa picked flowers specifically to please His beloved, revealing His tender, personal love within Vraja-līlā.

While searching for Kṛṣṇa, the gopīs read devotional “clues” in His footprints; the close, toe-stepping marks suggest a delicate, intimate movement—often understood as Kṛṣṇa walking carefully, absorbed in love with His beloved.

Serve with attentiveness and affection: like Kṛṣṇa’s small acts meant to please His beloved, practice bhakti through thoughtful, loving offerings and mindful care in relationships centered on devotion.