Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Kṛṣṇa Swallows the Forest Fire (Dāvāgni-līlā) and Restores the Herd

श्रीशुक उवाच वचो निशम्य कृपणं बन्धूनां भगवान् हरि: । निमीलयत मा भैष्ट लोचनानीत्यभाषत ॥ ११ ॥

śrī-śuka uvāca vaco niśamya kṛpaṇaṁ bandhūnāṁ bhagavān hariḥ nimīlayata mā bhaiṣṭa locanānīty abhāṣata

Śukadeva Gosvāmī berkata: Mendengar kata-kata pilu daripada sahabat-sahabat-Nya, Bhagavān Hari berfirman, “Pejamkan mata; jangan takut.”

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + शुक (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समासः (श्रीमान् शुकः); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
वचःthe words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Kriyā-pūrvakāla (क्रिया-पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनि + शम्/शम (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त-अव्ययीभावः (gerund); ‘having heard’
कृपणम्piteous
कृपणम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; वचः-विशेषणम्
बन्धूनाम्of (his) kinsmen
बन्धूनाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (genitive), बहुवचनम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; भगवान्-समनाधिकरणम्
निमीलयतclose (your eyes)
निमीलयत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + मील् (धातु) + णिच्
Formलोट्-लकारः (imperative), मध्यम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative) ‘close (your eyes)’
माdo not
मा:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (prohibitive particle, used with imperative)
भैष्टbe afraid
भैष्ट:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलोट्-लकारः (imperative), मध्यम-पुरुषः, बहुवचनम्; आत्मनेपदम्; ‘be afraid’ (prohibited by मा)
लोचनानिeyes
लोचनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
इतिthus
इति:
Vākyānvaya (वाक्यान्वय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
अभाषतhe spoke
अभाषत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ्-लकारः (imperfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्

This verse clearly reveals the simple, sublime relationship between Kṛṣṇa and His pure devotees. The Absolute Truth, the supreme almighty Lord, is actually a young, blissful cowherd boy named Kṛṣṇa. God is youthful, and His mentality is playful. When He saw that His beloved friends were terrified of the forest fire, He simply told them to close their eyes and not be afraid. Then Lord Kṛṣṇa acted, as described in the next verse.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
B
Bhagavān Hari (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kṛṣṇa’s cowherd friends (sakhās)

FAQs

This verse shows that when devotees feel helpless, the Lord personally reassures them—“Do not be afraid”—indicating that surrender to Him brings protection and inner fearlessness.

In this līlā, Kṛṣṇa is guiding His cowherd friends through a situation that made them anxious; He comforts them and prepares them for what He is about to reveal or do, keeping them calm under His protection.

When anxiety arises, remember the Lord’s protective presence, take shelter through prayer and steady practice (bhakti), and act with trust rather than panic—doing your duty while relying on divine guidance.