Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā

श्रीशुक उवाच कालिन्द्यां कालियस्यासीद् ह्रद: कश्चिद् विषाग्निना । श्रप्यमाणपया यस्मिन् पतन्त्युपरिगा: खगा: ॥ ४ ॥

śrī-śuka uvāca kālindyāṁ kāliyasyāsīd hradaḥ kaścid viṣāgninā śrapyamāṇa-payā yasmin patanty upari-gāḥ khagāḥ

Śrī Śukadeva Gosvāmī berkata: Di sungai Kālindī (Yamunā) terdapat sebuah tasik tempat Kāliya tinggal; oleh racun yang menyala seperti api, airnya sentiasa panas dan mendidih. Wapnya begitu beracun sehingga burung yang terbang di atasnya pun jatuh ke dalam tasik itu.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कालिन्द्याम्in the (river) Kālindī (Yamunā)
कालिन्द्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकालिन्दी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; नदी-नाम
कालियस्यof Kāliya
कालियस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकालिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ह्रदःa lake
ह्रदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कश्चित्a certain
कश्चित्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितार्थक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
विष-अग्निनाby poisonous fire
विष-अग्निना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक) + अग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘विषरूपः अग्निः’ इति (poison-fire)
श्रप्यमाण-पयाby water that was being heated/boiled
श्रप्यमाण-पया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रप् (धातु) + पयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘श्रप्यमाणेन पयसा’ इति; श्रप्यमाण = वर्तमान-कर्मणि कृदन्त (present passive participle)
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
पतन्तिfall
पतन्ति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
उपरि-गाःflying overhead
उपरि-गाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउपरि (अव्यय) + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘उपरि गच्छन्ति’ इति—उपरि-ग (flying above); विशेषणम् (qualifying खगाः)
खगाःbirds
खगाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

In this regard the ācāryas explain that the Kāliya lake was situated apart from the main current of the river; otherwise the Yamunā’s waters would have been poisonous even in cities like Mathurā and in other places farther away.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
Kāliya
K
Kālin̄dī (Yamunā)

FAQs

This verse describes Kāliya’s lake in the Yamunā as burning with poisonous fire, with scalding waters so dangerous that even birds flying above would fall into it.

He sets the scene for Kṛṣṇa’s Kāliya-damana līlā by showing how severe the threat was—poison had made the river region deadly—so the listener can understand the magnitude of Kṛṣṇa’s protective mercy.

It warns that “poisonous” environments and influences can harm even those merely passing overhead; a devotee should avoid toxic association and take shelter of Kṛṣṇa, who can purify what seems incurably contaminated.