Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā
तानालक्ष्य भयोद्विग्ना गोपा नन्दपुरोगमा: । विना रामेण गा: कृष्णं ज्ञात्वा चारयितुं गतम् ॥ १३ ॥ तैर्दुर्निमित्तैर्निधनं मत्वा प्राप्तमतद्विद: । तत्प्राणास्तन्मनस्कास्ते दु:खशोकभयातुरा: ॥ १४ ॥ आबालवृद्धवनिता: सर्वेऽङ्ग पशुवृत्तय: । निर्जग्मुर्गोकुलाद् दीना: कृष्णदर्शनलालसा: ॥ १५ ॥
tān ālakṣya bhayodvignā gopā nanda-purogamāḥ vinā rāmeṇa gāḥ kṛṣṇaṁ jñātvā cārayituṁ gatam
Kerana menjadikan Kṛṣṇa sebagai nyawa dan tumpuan hati, namun tidak mengetahui keagungan-Nya, mereka menyangka daripada alamat buruk itu bahawa Baginda telah menemui maut; lalu mereka dilanda dukacita, ratapan dan ketakutan.
Because Kṛṣṇa had gone to graze the cows without Balarāma and did not return, the elders of Vraja feared danger and went to find Him.
Their love is so intense that even a delay in Kṛṣṇa’s return becomes unbearable, revealing deep attachment and dependence on Him.
Cultivate steady remembrance and concern for one’s spiritual connection with Kṛṣṇa, treating separation from devotion as the real danger.