Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā

तानालक्ष्य भयोद्विग्ना गोपा नन्दपुरोगमा: । विना रामेण गा: कृष्णं ज्ञात्वा चारयितुं गतम् ॥ १३ ॥ तैर्दुर्निमित्तैर्निधनं मत्वा प्राप्तमतद्विद: । तत्प्राणास्तन्मनस्कास्ते दु:खशोकभयातुरा: ॥ १४ ॥ आबालवृद्धवनिता: सर्वेऽङ्ग पशुवृत्तय: । निर्जग्मुर्गोकुलाद् दीना: कृष्णदर्शनलालसा: ॥ १५ ॥

tān ālakṣya bhayodvignā gopā nanda-purogamāḥ vinā rāmeṇa gāḥ kṛṣṇaṁ jñātvā cārayituṁ gatam

Kerana menjadikan Kṛṣṇa sebagai nyawa dan tumpuan hati, namun tidak mengetahui keagungan-Nya, mereka menyangka daripada alamat buruk itu bahawa Baginda telah menemui maut; lalu mereka dilanda dukacita, ratapan dan ketakutan.

तैःby those
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
दुर्निमित्तैःby evil omens
दुर्निमित्तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदुर् + निमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
मत्वाhaving assumed
मत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव), ‘having thought/considered’
प्राप्तम्arrived, impending
प्राप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle/कृत), नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘having arrived/come’ (as object of मत्वा)
अतद्विदःthose who did not know the truth
अतद्विदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + तद् + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; ‘not knowing that (truth)’
तत्प्राणाःwhose life depended on him
तत्प्राणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् + प्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘whose life is in him’ (referring to कृष्ण)
तन्मनस्काःwhose minds were fixed on him
तन्मनस्काः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘whose mind is fixed on him’
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
दुःखशोकभयातुराःdistressed by sorrow, grief, and fear
दुःखशोकभयातुराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःख + शोक + भय + आतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of ते)
N
Nanda
K
Krishna
B
Balarama
G
Gopas

FAQs

Because Kṛṣṇa had gone to graze the cows without Balarāma and did not return, the elders of Vraja feared danger and went to find Him.

Their love is so intense that even a delay in Kṛṣṇa’s return becomes unbearable, revealing deep attachment and dependence on Him.

Cultivate steady remembrance and concern for one’s spiritual connection with Kṛṣṇa, treating separation from devotion as the real danger.