Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
पयोभक्षो व्रतमिदं चरेद् विष्णवर्चनादृत: । पूर्ववज्जुहुयादग्निं ब्राह्मणांश्चापि भोजयेत् ॥ ४६ ॥
payo-bhakṣo vratam idaṁ cared viṣṇv-arcanādṛtaḥ pūrvavaj juhuyād agniṁ brāhmaṇāṁś cāpi bhojayet
Dengan hanya hidup melalui susu, sambil menyembah Śrī Viṣṇu dengan iman dan bhakti yang besar, hendaklah dia melaksanakan vrata ini. Seperti sebelumnya, dia mempersembahkan oblation ke dalam api suci dan juga menjamu para brāhmaṇa.
This verse instructs that Payo-vrata is observed by taking only milk while remaining dedicated to Viṣṇu’s worship, along with performing fire offerings and feeding brāhmaṇas.
In the Bhagavatam’s vrata culture, devotion to Viṣṇu is supported by dharmic acts—homa and honoring brāhmaṇas—so the vow becomes both spiritually focused and properly performed according to Vedic injunctions.
Keep a simple, regulated vow (as health permits), prioritize consistent Viṣṇu worship, and include practical service—such as charity and feeding devotees or priests—as an offering to God.