Mantra 1

Sukta 92

सुत्रामा इन्द्रः। स सुत्रामा स्ववाँ इन्द्रो अस्मदाराच्चिद् द्वेषः सनुतर्युयोतु । तस्य वयं सुमतौ यज्ञियस्यापि भद्रे सौमनसे स्याम

sutrā́mā índraḥ | sá sutrā́mā svávāṁ índro asmád ārā́c cid dvéṣaḥ sanútar yuyotu | tásya vayáṁ sumatáu yajñíyasyā́pi bhadré saumanasé syāma

Indra is the good Protector. That good Protector, strong Indra, may he keep hatred from us—even far away—yea, farther still. Under that worshipful one’s good favor may we also abide in auspicious, kindly-minded concord.

Indra ialah Pelindung yang baik (Sutrāman). Semoga Pelindung yang baik itu—Indra yang perkasa—menjauhkan kebencian daripada kami, bahkan dari tempat yang jauh, ya, lebih jauh lagi. Di bawah kurnia baik Yang layak dipuja itu, semoga kami juga berada dalam kebaikan yang berkat, dalam kesepakatan hati yang mesra.

सुत्रामाhaving good protection
सुत्रामा:
Kartā (विशेषणरूपेण कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootसु-त्रामन् (प्रातिपदिक) < त्रै/त्रा (धातु, ‘रक्षणे’)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
Kartā (इन्द्रस्य पुनरनुवादः)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुत्रामाwell-protecting
सुत्रामा:
Kartā (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसु-त्रामन् (प्रातिपदिक) < त्रै/त्रा (धातु, ‘रक्षणे’)
स्ववान्possessing strength/wealth (one’s own power)
स्ववान्:
Kartā (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootस्ववत् (प्रातिपदिक; ‘स्व’ + वत्)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
अस्मद्from us
अस्मद्:
Apādāna
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
आरात्far away
आरात्:
Adhikaraṇa (दूरीभावे/देशे)
TypeIndeclinable
Rootआरात् (अव्यय)
चित्even
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
द्वेषःhatred; hostility
द्वेषः:
Kartā (यः योतयति—द्वेषः/द्वेषम् इति भावः; अर्थतः ‘द्वेषम्’)
TypeNoun
Rootद्वेषस् (प्रातिपदिक)
सनुतरिstill farther away; beyond
सनुतरि:
Adhikaraṇa (दूरी/परतः)
TypeIndeclinable
Rootसनुतरि (अव्यय; ‘सनु’ + तरि)
युयोतुmay he/it drive away; may he remove
युयोतु:
Kriyā (विधेय)
TypeVerb
Rootयु (धातु, ‘वियोगे/पृथक्करणे’)
तस्यof him (of that one)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वयम्we
वयम्:
Kartā
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सुमतौin good thought/favor
सुमतौ:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसु-मति (प्रातिपदिक)
यज्ञियस्यof the worshipful (one)
यज्ञियस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootयज्ञिय (प्रातिपदिक) < यज् (धातु, ‘देवपूजासंगतिकरणदानेषु’)
अपिalso; indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
भद्रेin auspicious (state)
भद्रे:
Adhikaraṇa (अवस्थायाम्)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
सौमनसेin good will; in kindly disposition
सौमनसे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootसौमनस (प्रातिपदिक) < सु-मनस्
स्यामmay we be
स्याम:
Kriyā (आशीर्वचनम्)
TypeVerb
Rootअस् (धातु, ‘भुवि/सत्तायाम्’)

Rishi: Atharvanic tradition (requires anukramaṇī for precision)

Devata: Indra (Sutrāmā)

Chandas: Anuṣṭubh-like

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From perceived threat (dveṣas) → confident protection (Indra) → settled concord (saumanasa).","listener_experience":"Grounding, safety, readiness to reconcile; a sense of being ‘held’ by protective order.","intensity":4}