Previous Mantra

Mantra 5

Sukta 132

यं मित्रावरुणौ स्मरमसिञ्चतामप्स्व१न्तः शोशुचानं सहाध्या। तं ते तपामि वरुणस्य धर्मणा

yáṃ mitrā́váruṇau smarám asíñcatām apsv àntáḥ śóśucānaṃ sahā́dhyā | táṃ te tapāmi váruṇasya dhármaṇā ||

Him—Smará—let Mitra and Varuṇa sprinkle down within the waters, him that is burning, together with his seat. That one I scorch for thee by Varuṇa’s ordinance.

Dia—Smará—biarlah Mitra dan Varuṇa memercikkan (menurunkannya) di dalam air, dia yang menyala, bersama tempat duduknya. Yang itu aku hanguskan untukmu menurut dharma (ketetapan) Varuṇa.

यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मित्रावरुणौMitra and Varuṇa
मित्रावरुणौ:
Kartā
TypeNoun
Rootमित्र + वरुण (प्रातिपदिक; द्वन्द्व-समास)
स्मरम्remembering; mindful (of)
स्मरम्:
Karma
TypeAdjective (present participle used substantively)
Rootस्मृ (धातु) → स्मर (वर्तमान-कृदन्त/प्रातिपदिक)
असिञ्चताम्they two sprinkled
असिञ्चताम्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootसिच् (धातु)
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक) बहुवचन-रूप ‘अप्सु’
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् (अव्यय/उपसर्गीय-प्रयोग)
शोशुचानम्burning; blazing
शोशुचानम्:
Karma
TypeAdjective (present participle)
Rootशुच् (धातु) → शोशुचान (परिपूर्ण/तीव्र-प्रयोगः; वर्तमान-कृदन्त)
सहtogether with
सह:
(सहयोगार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय) / सह- (उपसर्गार्थ)
आध्याwith distress/affliction (ādhī)
आध्या:
Karaṇa
TypeNoun/Adjective
Rootआधि (प्रातिपदिक) / ‘आध्या’ (विशेषण-रूप)
तम्that (one); him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तेfor you; to you
ते:
Sampradāna
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तपामिI heat; I torment
तपामि:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
(सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
धर्मणाby (his) law/ordinance
धर्मणा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī-dependent)

Devata: Mitra-Varuṇa; Varuṇa’s dharma; adversary Smará

Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (exact scan uncertain)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From ordered invocation of a divine pair → containment of burning → calm seal of dharma.","listener_experience":"A feeling of being held within safe boundaries; cooling relief.","intensity":5}