Previous Sutra
Next Sutra

Arthashastra — Yogavritta, Sutra 39

नष्टं विनष्टं वा द्विगुणं दद्यात् ॥ कZ_०५.३.३९ ॥

naṣṭaṃ vinaṣṭaṃ vā dviguṇaṃ dadyāt

Bagi harta yang hilang atau musnah, dia hendaklah membayar pampasan dua kali ganda.

नष्टम्lost (property/amount)
नष्टम्:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootनश् (नश्यति)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (PPP); नपुंसकलिङ्गे एकवचनम्; प्रथमा/द्वितीया (contextually द्वितीया—‘lost (property)’)
विनष्टम्destroyed / completely lost
विनष्टम्:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootवि + नश् (विनश्यति)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (PPP); नपुंसकलिङ्गे एकवचनम्; प्रथमा/द्वितीया (contextually द्वितीया)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
द्विगुणम्double (in amount)
द्विगुणम्:
TypeAdjective (Numeral-based)
Rootद्वि + गुण
Formसमासान्त पद; नपुंसकलिङ्गे एकवचनम्; द्वितीया (क्रियाविशेषणवत्/कर्मपद—‘double (amount)’)
दद्यात्should give / should pay
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formलिङ् (विधिलिङ्); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; ‘should give/pay’
C
custodian/official (implicit)

FAQs

To deter negligence and theft by making the expected cost of loss exceed any potential private gain.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Arthashastra in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App