Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 36

स्थानच्छत्रवेष्टनविभूषाश्चैषां हिरण्येन प्रयच्छेत् ॥ कZ_०५.२.३६ ॥

sthānacchatraveṣṭanavibhūṣāścaiṣāṃ hiraṇyena prayacchet

Sebagai balasan, dia hendaklah mengurniakan kepada mereka jawatan/kedudukan, kehormatan (payung), keistimewaan upacara, dan perhiasan—yang dibeli dengan wang.

स्थानseat; place (a seat of honor)
स्थान:
TypeNoun
Rootस्था
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (स्थानम्)
छत्रparasol (royal insignia)
छत्र:
TypeNoun
Rootछत्र
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (छत्रम्)
वेष्टनwrap; covering; garment/cloth
वेष्टन:
TypeNoun
Rootवेष्ट्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (वेष्टनम्)
विभूषाःornaments; decorations
विभूषाः:
TypeNoun
Rootविभूषा
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeParticle
Root
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formषष्ठी, बहुवचन (सर्वनाम)
हिरण्येनwith gold; by means of money (gold)
हिरण्येन:
TypeNoun
Rootहिरण्य
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रयच्छेत्should give; should bestow
प्रयच्छेत्:
TypeVerb
Rootप्र-यम्
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; सकर्मक
S
sthāna (office)
C
chatra (honor)

FAQs

A quid-pro-quo: converting private wealth into state revenue by compensating contributors with status goods and appointments, strengthening loyalty networks.