Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 24

यश्चास्यापकुर्यात्तद्दोषमभिविख्याप्य प्रकाशमेनं घातयेत् ॥ कZ_०७.१६.२४ ॥

yaś cāsyāpakuryāt tad-doṣam abhivikhyāpya prakāśam enaṃ ghātayet

Namun sesiapa yang melakukan kesalahan terhadapnya, setelah mendedahkan kesalahan itu kepada umum, dia hendaklah menghukum mati orang itu secara terbuka.

यःwho (whoever)
यः:
TypePronoun
Rootयद्
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; पुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; षष्ठी-एकवचन
अपकुर्यात्should do harm / should act wrongly (towards)
अपकुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
Formउपसर्ग: अप; विधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष; एकवचन
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन (कर्म)
दोषम्fault, offence
दोषम्:
TypeNoun
Rootदोष
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
अभिविख्याप्यhaving publicly declared / having made known
अभिविख्याप्य:
TypeGerund (Absolutive)
Rootख्याप् (ख्यै/ख्यापयति)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (ल्यप्); उपसर्ग: अभि; अर्थ: ‘having caused to be made known/declared’
प्रकाशम्openly, publicly
प्रकाशम्:
TypeNoun (used adverbially)
Rootप्रकाश
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (in public/openly)
एनम्him
एनम्:
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रयोग)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन
घातयेत्should cause to be killed / should have executed
घातयेत्:
TypeVerb
Rootहन् (णिच् causative)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) ‘घातयति’; विधिलिङ् (optative); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष; एकवचन
K
king
P
protected subordinate/defector
O
offender

FAQs

Public attribution frames the act as a clear violation, legitimizes coercion, and strengthens the credibility of state protection.