Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 29

स्थालेयं हि सुरोधावमर्दावस्कन्दमनिह्श्राविशत्रु च ॥ कZ_०७.१०.२९ ॥

sthāleyaṃ hi surodhāvamardāvaskandamanihśrāviśatru ca

Kubu darat mudah dikenakan sekatan dan serangan; ia boleh ditawan secara serbuan, dan tidak membenarkan musuh “bocor keluar” (iaitu menyelinap lari atau terus bertahan dengan aliran keluar yang mudah).

स्थालेयम्pertaining to a ‘sthāla’/ground-spot; local/ground-based
स्थालेयम्:
TypeNoun/Adjective
Rootस्थाल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणरूपेण (स्थाल-सम्बन्धि/स्थाल-जात)
हिindeed; for
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपात (हेतौ/निश्चये)
सुरोधa good obstruction/blockade (defensive blocking)
सुरोध:
TypeNoun
Rootसु + रुध्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (सुरोधः/सुरोधम्)
अवमर्दcrushing; suppression/pressing down
अवमर्द:
TypeNoun
Rootअव + मृद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (अवमर्दः/अवमर्दम्)
अवस्कन्दम्a raid; sudden descent/foray
अवस्कन्दम्:
TypeNoun
Rootअव + स्कन्द्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (अवस्कन्दम्)
अनिःश्राविnon-leaking; not allowing seepage/drainage
अनिःश्रावि:
TypeAdjective
Rootनिः + श्रु (श्रावि-प्रत्यय)
Formविशेषण; प्रायः पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन (अनिःश्रावी) / समासपूर्वपदत्वे अव्ययवत्; अर्थः ‘निःश्रावि’ (oozing/draining) इत्यस्य निषेध
शत्रुenemy
शत्रु:
TypeNoun
Rootशत्रु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (शत्रुः/शत्रुम्)
and
:
TypeConjunction
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
D
durga (land fort, implied)
Ś
śatru (enemy)

FAQs

That the defender cannot easily slip out, resupply, or dissipate forces—making blockade and decisive assault more effective.