उच्छेदनीयो ह्यनपाश्रयो दुर्बलापाश्रयो वाभियुक्तः कोशदण्डावादायापसर्तुकामः प्रकृतिभिस्त्यज्यते न पीडनीयो दुर्गमित्रप्रतिष्टब्धः ॥ कZ_०७.१०.२७ ॥
ucchedanīyo hy anapāśrayo durbalāpāśrayo vābhiyuktaḥ kośadaṇḍāvādāyāpasartukāmaḥ prakṛtibhis tyajyate na pīḍanīyo durgamitrapratiṣṭabdhaḥ
Musuh dianggap ‘boleh dihapuskan’ apabila, setelah diserang, dia tidak mempunyai sokongan yang boleh dipercayai atau hanya bergantung pada sokongan yang lemah; dan ketika dia mahu melarikan diri setelah mengaut perbendaharaan dan kekuatan tentera, dia ditinggalkan oleh rakyat/penyokongnya sendiri. Tidak demikian bagi musuh ‘yang hanya boleh diganggu’, yang disokong oleh kubu dan sekutu.
Under attack he cannot hold loyalty: he tries to exit with cash and troops, and his own prakṛtis defect—making elimination and annexation feasible.