Previous Sutra

Sutra 18

खरोष्ट्रशकटानां वा गर्भमल्पगजस्तथा ॥ कZ_१०.४.१८च्द् ॥

kharoṣṭraśakaṭānāṃ vā garbham alpagajas tathā

Atau dia boleh bergantung pada keupayaan muatan keldai, unta dan pedati; demikian juga, dia boleh beroperasi dengan bilangan gajah yang dikurangkan.

खरोष्ट्र-शकटानाम्of donkeys, camels, and carts (i.e., of the pack-animals and carts)
खरोष्ट्र-शकटानाम्:
TypeNoun
Rootखर + उष्ट्र + शकट
Formषष्ठी बहुवचन; पुं/नपुं (समूहवाचक); ‘खर-उष्ट्र-शकट’ (गर्दभ/उष्ट्र/गाडी) इत्यस्य समासस्य षष्ठी-बहुवचन रूपम्
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय (or/alternatively)
गर्भम्the centre/core (interior)
गर्भम्:
TypeNoun
Rootगर्भ
Formद्वितीया एकवचन; पुंलिङ्ग
अल्प-गजःa small elephant
अल्प-गजः:
TypeNoun
Rootअल्प + गज
Formप्रथमा एकवचन; पुंलिङ्ग; विशेषण-विशेष्यभावः (‘अल्पः’ इति विशेषणम् + ‘गजः’)
तथाlikewise/so too
तथा:
TypeAdverb
Rootतथा
Formअव्यय; तुल्यतार्थक/समुच्चयार्थक (likewise/and so)
K
khara (donkey)
U
uṣṭra (camel)
Ś
śakaṭa (cart)
G
gaja (elephant)

FAQs

The army’s logistics should be diversified across locally available transport modes, reducing dependence on elite assets and improving resilience.