मार्गादेशिकम् परभूमियोग्यमरियुद्धप्रतिलोममटवीबलप्रायः शत्रुर्वा बिल्वं बिल्वेन हन्यताम्ण् अल्पः प्रसारो हन्तव्यः इत्यटवीबलकालः ॥ कZ_०९.२.०८ ॥
mārgādeśikam parabhūmiyogyam ariyuddha-pratilomam aṭavī-bala-prāyaḥ śatrur vā bilvaṃ bilvena hanyatām; alpaḥ prasāro hantavyaḥ ity aṭavī-bala-kālaḥ |
Apabila musuh terutama merupakan pasukan hutan/suku—yang mengetahui laluan, sesuai beroperasi di wilayah orang lain, dan bertempur dengan cara tidak teratur—dia hendaklah ditangani dengan jenisnya sendiri (“bilva dipukul dengan bilva”): hadapinya dengan operasi yang terhad dan terkawal serta hapuskan dia dengan manuver yang dibataskan. Inilah keadaan untuk menggunakan pasukan hutan.
Match the adversary’s force-type and tactics: use similarly adapted troops and methods rather than conventional formations that the terrain and enemy style will negate.
Against mobile raiders in difficult terrain, overextension invites ambush and supply failure; Kautilya recommends tight control of movement and objectives.