Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 17

Adhyāya 379 — अद्वैतब्रह्मविज्ञानम्

Advaita-brahma-vijñāna

यथा पुंसः पृथग्भावः प्राकृतैः करणैर् नृप सोढव्यः स महाभारः कतरो नृपते मया

yathā puṃsaḥ pṛthagbhāvaḥ prākṛtaiḥ karaṇair nṛpa soḍhavyaḥ sa mahābhāraḥ kataro nṛpate mayā

Wahai raja, sebagaimana rasa keakuan yang terpisah pada diri manusia ditanggung melalui daya-daya semula jadinya, demikian juga beban besar itu mesti dipikul. Katakanlah kepadaku, wahai tuan segala raja—beban yang manakah harus kupikul?

यथाjust as/as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAdverb/conjunction of comparison (यथार्थक-अव्यय)
पुंसःof a man
पुंसः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th—षष्ठी), Singular (एकवचन)
पृथक्-भावःseparateness/distinct state
पृथक्-भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthak (अव्यय/प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (पृथक् एव भावः)
प्राकृतैःnatural/ordinary
प्राकृतैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd—तृतीया), Plural (बहुवचन); agrees with करणैः
करणैःby means/instruments
करणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd—तृतीया), Plural (बहुवचन)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th—सम्बोधन), Singular (एकवचन)
सोढव्यःto be borne/endured
सोढव्यः:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Root√sah (धातु) + tavya (तव्यत्-कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); gerundive/obligative (तव्यत्) ‘to be borne/endured’
सःthat/he
सः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन)
महाभारःgreat burden
महाभारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (महान् भारः)
कतरःwhich (of the two)
कतरः:
Prashna (प्रश्न)
TypeAdjective
Rootkatara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st—प्रथमा), Singular (एकवचन); interrogative-comparative ‘which of the two’
नृपतेO king
नृपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th—सम्बोधन), Singular (एकवचन)
मयाby me
मया:
Kartr/Agent-instrument (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun, Instrumental (3rd—तृतीया), Singular (एकवचन)

Uncertain (verse is framed as an address to a king: nṛpa/nṛpate; likely within Agni’s didactic narration but immediate speaker not securely identifiable from the single verse alone)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Cultivating endurance and humility in rulership: bearing the ‘great burden’ of embodied individuality and governance without egoic collapse.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Burden of Individuality and the King’s Burden","lookup_keywords":["pṛthagbhāva","prakṛta-karaṇa","mahābhāra","sahana","nṛpa"],"quick_summary":"The verse analogizes the human sense of separateness—carried through natural faculties—to the heavy burden that must be endured. It frames kingship as a discipline of endurance and self-inquiry."}

Alamkara Type: Upama

Concept: Pṛthagbhāva (sense of separateness) is a carried burden mediated by the faculties; endurance and discernment loosen egoic weight.

Application: For leaders: practice restraint, reflection, and impartiality; treat office as duty (bhāra) rather than self-extension (ahaṃkāra).

Khanda Section: Rajadharma / Niti (Counsel on governance, endurance, and burdens of rule)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king in contemplation beside a halted palanquin, while a sage explains that individuality itself is a burden borne by the faculties; the king gestures as if asking which burden he must bear.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, king with serene face, sage pointing to the king’s heart and to the senses (stylized eyes/ears/hands), palanquin in background, calm earth tones and bold outlines","tanjore_prompt":"Tanjore, gold halo-like emphasis around the sage, king with folded hands, symbolic depiction of indriyas as small motifs around the figure, ornate palace backdrop","mysore_prompt":"Mysore style, delicate expressions, instructional tableau: sage illustrating ‘prakṛta-karaṇa’ with subtle icon symbols, king listening, minimal background for clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate court scene, king seated on carpet, sage speaking, attendants and palanquin outside pavilion, fine detailing of gestures and facial nuance"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: पृथग्भावः = पृथक् + भावः; करणैर् = करणैः + (रेफ-संधि before nṛpa); सोढव्यः is √sah + तव्यत्.

Related Themes: Agni Purana: Nīti passages on kṣamā (forbearance), indriya-nigraha (sense-control), and rājadharma duties

N
Nṛpa (King)
P
Prākṛta-karaṇa (natural faculties/senses)

FAQs

Not a ritual vidyā; it imparts a niti/rajadharma principle: burdens arising from one’s role and nature should be endured with steadiness, like the unavoidable operations of the natural faculties.

It reflects the Purana’s statecraft and ethical-psychological instruction alongside ritual and theology—showing that the Agni Purana also preserves practical counsel for rulers (rajadharma) and human conduct.

Enduring one’s rightful burden (dharma) without agitation reduces ego-driven reaction and supports karmic alignment—framing responsibility as a discipline of steadiness rather than avoidance.