Adhyaya 204
Vrata & Dharma-shastraAdhyaya 2040

Adhyaya 204

Chapter 204 — मासोपवासव्रतम् (The Vow of Month-long Fasting)

Dewa Agni mengajar Vasiṣṭha tentang māsopavāsa-vrata sebagai nazar paling utama, yang hendaklah dilakukan selepas korban Vaiṣṇava dan dengan izin guru. Pengamal menilai kemampuan melalui tapa persediaan (misalnya kṛcchra), dan kelayakan diperluas kepada vānaprastha, para pertapa, serta wanita termasuk balu. Vrata bermula pada paruh terang bulan Āśvina, selepas berpuasa pada Ekādaśī, lalu diteruskan selama tiga puluh hari sebagai pemujaan kepada Viṣṇu hingga Utthāna (kebangkitan/terjaga) Baginda. Pemegang nazar melakukan Viṣṇu-pūjā tiga kali sehari dengan mandi tiga kali, persembahan, bacaan suci dan meditasi, sambil memelihara pertuturan yang terkawal, tidak melekat, serta pantang larang sentuhan dan tingkah laku. Pada Dvādaśī, nazar disempurnakan dengan pemujaan, menjamu brāhmaṇa, memberi dakṣiṇā dan melakukan pāraṇa dengan betul. Bab ini menyenaraikan sedekah piawai (terutama dalam set tiga belas) dan menjanjikan hasil: penyucian, pengangkatan garis keturunan, serta pencapaian Viṣṇuloka; kelonggaran penuh belas ihsan diberi—jika pengamal pengsan, susu dan ghee dibenarkan sebagai havis yang disahkan oleh brāhmaṇa.

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

It is undertaken in the bright fortnight of Āśvina, after fasting on Ekādaśī, and is maintained for up to thirty days, oriented toward worship of Viṣṇu until his Utthāna.

After assessing personal capacity via austerities like kṛcchra, the vow is prescribed for vānaprasthas, ascetics (yatis), and women—explicitly including widows.

Thrice-daily worship of Viṣṇu, triple bathing, offering fragrance and flowers, recitation of Viṣṇu hymns/praises, and meditation, accompanied by restraints on speech and desire for gain.

The vow is completed by worship, feeding brāhmaṇas on Dvādaśī, giving dakṣiṇā and prescribed gifts, and then performing pāraṇa—the regulated, proper breaking of the fast.

No. The chapter states that milk and ghee given to a fainting vow-holder do not violate the vow, as they are treated as havis (an oblation) approved by brāhmaṇas.