Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 15

Chapter 246 — वास्तुलक्षणम्

Characteristics of Building-sites / Vāstu

दक्षे गृहक्षतः पुष्प आप्ये सुग्रीव उत्तमः पुष्पदन्तो ह्य् उदग्द्वारि भल्लाटः पुष्पदन्तकः

dakṣe gṛhakṣataḥ puṣpa āpye sugrīva uttamaḥ puṣpadanto hy udagdvāri bhallāṭaḥ puṣpadantakaḥ

Di sebelah kanan ialah Gṛhakṣata; di penjuru berunsur air ialah Puṣpa; di penjuru Agni (tenggara) ialah Sugrīva; di bahagian atas ialah Uttama; di pintu utara ialah Puṣpadanta; dan turut terkait Bhallāṭa serta Puṣpadantaka sebagai kehadiran/penjaga.

दक्षेin the south
दक्षे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गृहक्षतःGṛhakṣata (name)
गृहक्षतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगृहक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुष्पःPuṣpa (name)
पुष्पः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आप्येin the west (Āpya quarter)
आप्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootआप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सुग्रीवःSugrīva (name)
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उत्तमःbest/excellent
उत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
पुष्पदन्तःPuṣpadanta (name)
पुष्पदन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुष्पदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतौ (particle: indeed/for)
उदक्-द्वारिat the northern gate
उदक्-द्वारि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootउदक्/उदग् (प्रातिपदिक) + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; दिक्-सम्बन्ध (at the northern gate)
भल्लाटःBhallāṭa (name)
भल्लाटः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभल्लाट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुष्पदन्तकःPuṣpadantaka (name)
पुष्पदन्तकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुष्पदन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vastu","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Dvāra-vāstu: assigning specific presences/guardians to right side, water quarter, Agni quarter, upper region, and especially the northern doorway—used during door installation, house-entry rites, and protective threshold worship.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Dvāra-vāstu placements: Gṛhakṣata (right), Puṣpa (Āpya), Sugrīva (Agni), Uttama (upper), Puṣpadanta at north door; Bhallāṭa/Puṣpadantaka","lookup_keywords":["dvara-vastu","north-door-pushpadanta","agneya-sugriva","grihakshata","apya-pushpa"],"quick_summary":"Gives a practical placement list for door/threshold guardians and adjacent directional presences. Use it as a checklist during dvāra-pratiṣṭhā and vāstu-pūjā to secure auspicious entry points."}

Concept: Ritual order at boundaries (doors) safeguards the interior life of the household/temple; names encode functional protections.

Application: During door installation: invoke/remember assigned guardians, perform lamp-offering and prokṣaṇa at the north door, and maintain cleanliness and unobstructed entry to preserve auspicious flow.

Khanda Section: Vastu / Dvara-Vastu (Directional and threshold-ritual prescriptions; auspicious markers and guardians of gates)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Architectural-point

Visual Art Cues: {"scene_description":"A northern doorway being consecrated: Puṣpadanta stationed at the lintel, other presences marked around (Gṛhakṣata to the right, Puṣpa in water quarter, Sugrīva in Agni quarter, Uttama above), with a priest performing dvāra-pūjā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple doorway scene with priest offering lamp and water, guardian figure Puṣpadanta at the north door, compass-like floor markings showing Āpya and Agni quarters, inscriptions for Gṛhakṣata and Uttama, warm lamp glow","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly ornamented north doorway with gold-leaf arch, Puṣpadanta as jeweled guardian, priest with ārati, small corner medallions for Puṣpa (water) and Sugrīva (Agni), heavy gold borders","mysore_prompt":"Mysore style, technical illustration: doorway elevation with labeled positions (right side, north door, upper region), small guardian icons, clean lines and soft shading, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, domestic doorway consecration with artisans and priest, subtle guardian figures indicated near the lintel and sides, annotated compass directions, delicate palette and calligraphy"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: पुष्पदन्तो ह्य् = पुष्पदन्तः + हि; उदग्द्वारि = उदक्/उदग् + द्वारि (सप्तमी एकवचन of द्वार).

Related Themes: Agni Purana 246 (dvāra-devatā and dik-nyāsa sequences)

G
Gṛhakṣata
P
Puṣpa
S
Sugrīva
U
Uttama
P
Puṣpadanta
B
Bhallāṭa
P
Puṣpadantaka
U
Uttaradvāra (north door)

FAQs

It lists specific named presences/guardians assigned to particular directions and especially the northern doorway—used in Vāstu planning and door-threshold ritual placement for protection and auspiciousness.

Beyond theology, the Agni Purana catalogs applied knowledge like Vāstu: directional mapping, door-layout principles, and the ritual taxonomy of protective beings tied to architectural elements.

Correctly aligning and ritually acknowledging doorway guardians is treated as a protective purification measure—supporting household/temple well-being and averting inauspicious influences at entry points.