Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 16

Chapter 244 — चामरादिलक्षणम् / आयुधलक्षणादि

Characteristics of the Fly-whisk and Related Royal Emblems; Weapon Characteristics

ववन्दे ऽजञ्च तन्देवा अभ्यनन्दन्त हर्षिताः तस्मात्स नन्दकः कड्गो देवोक्तो हरिरग्रहीत्

vavande 'jañca tandevā abhyanandanta harṣitāḥ tasmātsa nandakaḥ kaḍgo devokto hariragrahīt

Baginda bersujud kepada Yang Tidak Dilahirkan (Aja—Brahmā), dan para dewa pun bersukacita dengan gembira. Oleh itu pedang itu—yang disebut para dewa sebagai “Nandaka”—telah dipegang oleh Hari (Viṣṇu).

ववन्देbowed/saluted
ववन्दे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अजम्the unborn one; Brahmā (or a goat, contextually Brahmā)
अजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तम्him/that one
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
अभ्यनन्दन्तrejoiced/applauded
अभ्यनन्दन्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हर्षिताःdelighted
हर्षिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहर्षित (हृष् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्यय (past participle)
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थे (ablatival adverbial)
सःhe/that
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
नन्दकःNandaka (name of the sword)
नन्दकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (खड्गनाम)
खड्गःsword
खड्गः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
देव-उक्तःspoken/declared by the gods
देव-उक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव + उक्त (वच् धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्यय; तत्पुरुष (देवैः उक्तः)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अग्रहीत्took/accepted
अग्रहीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Provides the divine provenance and naming authority of Viṣṇu’s sword Nandaka, supporting ritual veneration of weapons and their mythic legitimacy.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Nandaka-khaḍga: divine naming and Hari’s acceptance","lookup_keywords":["Nandaka","khadga","Hari","deva-ukta","Brahma-vandana"],"quick_summary":"After bowing to Brahmā, the gods rejoice; the sword named ‘Nandaka’ by the gods is accepted by Hari, establishing its divine status and auspicious name."}

Alamkara Type: Nāma-nirukti/etiology (name-giving as narrative device)

Weapon Type: Sword (khaḍga)

Concept: Power is legitimate when received with humility (vandana) and divine consent; weapons serve dharma under Hari

Application: Cultivate reverence and restraint before assuming authority or instruments of force

Khanda Section: Avataras & Vaishnava-Khanda (Mythic narrative: divine weapons and epithets of Vishnu)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A divine assembly where Hari receives the sword; Brahmā is saluted; devas rejoice as the sword is named Nandaka and placed in Viṣṇu’s hand.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Viṣṇu in regal stance receiving a sword, Brahmā seated nearby, devas with folded hands and celebratory gestures, rich reds and greens, stylized halos","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Viṣṇu with gold-embossed ornaments holding Nandaka, Brahmā with gold halo, devas arranged symmetrically, heavy gold work on the sword and jewelry","mysore_prompt":"Mysore style, refined linework on the sword and hand-gesture of acceptance, soft shading, clear depiction of the naming moment with attendant devas","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly celestial durbar scene, Viṣṇu receiving a jeweled sword, Brahmā and devas in layered composition, intricate textiles and architectural arches"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: ववन्दे 'जम् = ववन्दे अजम्; तन्देवा = तम् देवाः; तस्मात्स = तस्मात् सः; देवोक्तो = देव-उक्तः; हरिरग्रहीत् = हरिः अग्रहीत्

Related Themes: Agni Purana weapon-origin narrative around Nandaka and astras (same sequence)

B
Brahma (Aja)
D
Devas
V
Vishnu (Hari)
N
Nandaka
K
Khadga (sword)

FAQs

This verse primarily conveys purāṇic ayudha-vidyā in narrative form: the divine legitimation and naming of Viṣṇu’s sword “Nandaka,” rather than a procedural ritual or medical instruction.

By cataloging divine entities, their epithets (Aja, Hari), and iconic weapons (khaḍga/Nandaka), it functions as a reference-style mythological index alongside the text’s many technical sections (ritual, polity, medicine, poetics).

It highlights devotion and divine sanction: honoring the primordial lord and the gods’ approval culminate in Hari receiving the divinely named weapon, underscoring that sacred power is grounded in reverence and divine order.