
Chapter 327 — छन्दःसारः (Chandas-sāra: The Essence of Metres)
Bab ini beralih daripada amalan kuil dan praksis mantra kepada sains bahasa yang memelihara wahyu: prosodi/ilmu chandas. Agni mengemukakan silibus selaras Piṅgala, mentakrifkan pembinaan metrum melalui unit suku kata asas dan sistem gaṇa (triad) untuk mengekod pola laghu (ringan) dan guru (berat). Seterusnya dihuraikan pengecualian berasaskan peraturan yang penting bagi bacaan Veda dan śāstra yang tepat: suku kata pendek boleh dianggap panjang di hujung pāda; “berat” boleh terhasil oleh gugusan konsonan, visarga, anusvāra, serta alofon fonetik tertentu (jihvāmūlīya dan upadhmānīya). Dengan memformalkan tingkah laku bunyi dalam persekitaran metrum, bab ini menegaskan tesis Purāṇa bahawa ilmu teknikal ialah sokongan suci: lantunan yang betul menjaga keberkesanan mantra, ketepatan teks, dan kesinambungan pengetahuan ritual merentas generasi.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे देवालयमाहत्म्यादिर्नाम षड्विंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ सप्तविंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः छन्दःसारः अग्निर् उवाच छन्दो वक्ष्ये मूलजैस्तैः पिङ्गलोक्तं यथाक्रमम् सर्वादिमध्यान्तगणौ म्लौ द्वौ जौ स्तौ त्रिकौ गणाः
Demikianlah, dalam Agni Mahāpurāṇa berakhir bab ke-326 yang bernama “Kemuliaan dan perkara-perkara berkaitan tentang kuil.” Kini bermula bab ke-327, “Intisari Metre (Chandas).” Agni bersabda: “Aku akan menerangkan ilmu prosodi menurut tertib, sebagaimana diajarkan oleh Piṅgala, dengan menggunakan unit asas suku kata. Gaṇa (triad metrik) ialah: ma dan la; dua bentuk ja; sa dan ta; serta tiga bentuk ka.”
Verse 2
धनस्यान्नाथमेकन्त्विति ख ह्रस्वो गुरुर्वा पादान्ते पूर्वो योगाद् विसर्गतः अनुस्वाराद्व्यञ्जनात् स्थात् जिह्वामूलीयतस् तथा
Dalam ungkapan seperti “dhanasyān nātham” dan “ekantviti-kha”, suku kata pendek boleh, secara pilihan, dianggap panjang pada hujung satu pāda (keratan metrik). Suku kata sebelumnya menjadi panjang apabila diikuti oleh gugus konsonan (yoga), oleh visarga (ḥ), oleh anusvāra (ṃ), oleh konsonan, dan demikian juga oleh jihvāmūlīya (alofon guttural bagi visarga).
Verse 3
उपाध्मानीयतो दीर्घो गुरुर्ग्लौ नौ गणाविह वसवोष्टौ च चत्वारो वेदादित्यादिलोपतः
Daripada upadhmānīya (visarga khas sebelum bunyi bibir), vokal panjang dianggap sebagai guru (suku kata berat). Di sini, gaṇa (triad metrum) dinamai glau dan nau. Vasu berjumlah lapan, bibir dua, dan empat penjuru empat—hal ini ditandai dengan menggugurkan suku kata awal dalam kata seperti “veda” dan “āditya”.
A Piṅgala-style prosody framework: gaṇa classification and operational rules that convert syllable weight via pāda-end position, consonant clusters, visarga/anusvāra, and special visarga allophones.
By ensuring metrical and phonetic correctness, it protects the integrity of mantra and śāstra recitation—supporting ritual efficacy, accurate transmission of Agneya Vidya, and disciplined speech as a dharmic practice.