
Chapter 156 — द्रव्यशुद्धिः (Dravya-śuddhi) / Purification of Substances
Bab ini bermula sejurus selepas tamat bahagian Ācāra dan beralih kepada dravya-śuddhi—cara bahan yang tercemar dipulihkan kelayakan ritualnya. Puṣkara menghuraikan kaedah penyucian mengikut jenis bahan, membentuk taksonomi dharmaśāstra tentang pencemaran dan penawarnya: tembikar dipulihkan dengan dibakar semula; logam dibersihkan dengan pencuci khusus (air berasid untuk tembaga; larutan beralkali untuk gangsa dan besi); permata seperti mutiara disucikan dengan membasuh. Peraturan ini meliputi perkakas, objek batu, hasil dari air, sayur-sayuran, tali, akar, buah-buahan, serta barang buluh/rumput, menegaskan bahawa kesucian ialah disiplin praktikal dalam rumah tangga dan konteks yajña. Dalam yajña, bejana disucikan dengan mengelap dan mengendalikannya; barang berminyak memerlukan air panas; ruang rumah dipelihara suci melalui menyapu. Kain dibersihkan dengan tanah liat dan air; beberapa helai pakaian disucikan dengan merenjis; kayu dengan mengetam; barang yang dipadatkan dengan merenjis; cecair dengan membiarkan ia melimpah. Bab ini juga merekodkan konvensi kesucian bagi mulut haiwan, amalan selepas makan, bersin, tidur, minum, mandi, ācamana selepas memasuki jalan awam, serta tempoh kesucian ketika haid. Akhirnya dinyatakan bilangan sapuan tanah liat untuk bersuci selepas membuang air, peraturan khas bagi pertapa, dan pencuci khusus untuk sutera, linen dan bulu rusa, lalu menutup dengan ketetapan bahawa bunga dan buah disucikan dengan renjisan air—mengikat kebersihan lahiriah dengan kelayakan ritual dan tertib dharma.
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे आचाराध्यायो नाम पञ्चपञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः अथ षट्पञ्चाशदधिकशततमो ऽध्यायः द्रव्यचुद्धिः पुष्कर उवाच द्रव्यशुद्धिं प्रवक्ष्यामि पुनःपाकेन मृण्मयं शुद्ध्येन् मूत्रपुरीषाद्यैः स्पृष्टाम्रं सुवर्णकं
Demikianlah dalam Agni Mahāpurāṇa berakhir bab bernama “Ācāra”, bab ke-155. Kini bermula bab ke-156, “Penyucian bahan-bahan”. Puṣkara bersabda: “Aku akan menerangkan penyucian bahan. Periuk tanah liat disucikan dengan dibakar semula; tembaga dan emas yang tersentuh air kencing, najis dan seumpamanya hendaklah disucikan menurut tatacara yang ditetapkan.”
Verse 2
आवर्तितञ्चान्यथा तु वारिणाम्ल्लेन ताम्रकं क्षारेण कांस्यलोहानां मुक्तादेः क्षालनेन तु
Tembaga disucikan dengan air masam (cecair berasid); gangsa dan besi dengan larutan beralkali; manakala mutiara dan yang seumpamanya disucikan dengan membasuhnya.
Verse 3
अब्जानां चैव भाण्डानां सर्वस्याश्ममयस्य च शाकरज्जुमूलफलवैदलानां तथैव च
Dan demikian juga, ketetapan ini berlaku bagi hasil yang lahir dari air, bagi bejana dan perkakas, bagi segala yang diperbuat daripada batu, serta bagi sayur-sayuran, tali, akar, buah-buahan, dan barang yang dibuat daripada buluh/ruas.
Verse 4
मार्जनाद्यज्ञपात्राणां पाणिना यज्ञकर्मणि उष्णाम्बुना सस्नेहानां शुद्धिः सम्मार्जनाद्गृहे
Dalam pelaksanaan upacara yajña, penyucian bejana ritual dilakukan dengan mengelap dan dengan tangan. Bagi barang yang berminyak, penyucian dicapai dengan air panas; dan di rumah, kesucian dipelihara melalui penyapuan serta pembersihan yang teliti.
Verse 5
दुष्टानामिति ट शोधनान्म्रक्षणाद्वस्त्रे मृत्तिकाद्भिर्विशोधनं बहुवस्त्रे प्रोक्षणाच्च दारवाणाञ्च तक्षणात्
Bagi barang yang tercemar: disucikan dengan membersih dan mengelap. Bagi kain, penyucian dilakukan dengan tanah liat dan air; bagi banyak pakaian, dengan memercikkan air; dan bagi benda kayu, dengan mengetam atau mengikisnya.
Verse 6
प्रोक्षणात् संहतानान्तु द्रवाणाञ्च तथोत्प्लवात् शयनासनयानानां शूर्पस्य शकटस्य च
Bagi bahan yang telah memadat dan berhimpun, penyucian dilakukan dengan memercikkan air suci; bagi cecair pula, demikian juga, dengan membiarkan air melimpah menutupi. Tatacara penyucian yang sama terpakai bagi katil, tempat duduk, kenderaan, bakul penampi, dan kereta lembu.
Verse 7
शुद्धिः सम्प्रोक्षणाज् ज्ञेया पलालेन्धनयोस् तथा शुद्धार्थकानाङ्कल्केन शृङ्गदन्तमयस्य च
Penyucian hendaklah difahami sebagai tercapai melalui percikan air suci; demikian juga bagi jerami/sekam dan kayu api. Adapun benda yang diperbuat daripada tanduk atau gigi (gading), penyuciannya dilakukan dengan menggosok menggunakan mendapan (kalkā) daripada bahan-bahan yang ditetapkan untuk pembersihan.
Verse 8
गोबालैः पलपात्राणामस्थ्नां स्याच्छृङ्गवत्तथा निर्यासानां गुडानाञ्च लवणानां च शोषणात्
Dengan menggunakan bulu lembu sebagai tali pengikat, bekas yang ditentukan ukurannya menurut unit pala dapat dibuat daripada tulang; demikian juga dapat dibuat menyerupai tanduk. Dengan pengeringan, terhasil bentuk pejal bagi lelehan getah (resin), gula merah (jaggery), dan garam.
Verse 9
कुशुम्भकुसुमानाञ्च ऊर्णाकार्पासयोस् तथा शुद्धन्नदीगतं तोयं पुण्यन्तद्वत् प्रसारितं
Demikian juga, bunga kuśumbha (safflower), bulu biri-biri dan kapas, serta air yang murni yang diambil dari sungai—apabila dibentang atau dihamparkan untuk digunakan—dianggap sebagai yang menyucikan (pavitrīkara) dengan cara yang sama.
Verse 10
मुखवर्जञ्च गौः शुद्धा शुद्धमश्वाजयोर्मुखं नारीणाञ्चैव वत्सानां शकुनीनां शुनो मुखं
Seekor lembu dianggap suci, kecuali pada bahagian mulutnya. Mulut kuda dan gajah juga dianggap suci; demikian pula mulut wanita, anak lembu, burung, dan anjing dianggap suci.
Verse 11
मुखैः प्रस्रवणे वृत्ते मृगयायां सदा शुचि भुक्त्वा क्षुत्वा तथा सुप्त्वा पीत्वा चाम्भो विगाह्य च
Apabila keluar lelehan najis dari liang-liang tubuh, dan ketika berburu, seseorang hendaklah sentiasa berada dalam kesucian; demikian juga selepas makan, selepas bersin, selepas tidur, selepas minum, dan selepas menyelam atau berendam dalam air.
Verse 12
रथ्यामाक्रम्य चाचामेद्वासो विपरिधाय च मार्जारश् चङ्क्रमाच्छुद्धश् चतुर्य्थे ऽह्नि रजस्वला
Setelah melangkah ke jalan raya (laluan awam), hendaklah dia melakukan ācamana dan mengenakan pakaian bersih yang baru; dan apabila seekor kucing berjalan melintasi sesuatu, benda itu dianggap menjadi suci. Seorang wanita yang haid menjadi suci pada hari keempat.
Verse 13
स्नाता स्त्री पञ्चमे योग्या दैवे पित्र्ये च कर्मणि पञ्चापाने दशैकस्मिन्नुभयोः सप्त मृत्तिकाः
Seorang wanita, setelah mandi, menjadi layak (untuk amalan) pada hari kelima. Dia berkelayakan untuk kedua-dua upacara ketuhanan dan upacara leluhur. Untuk penyucian selepas membuang: gunakan lima ketul tanah liat selepas buang air besar, sepuluh selepas buang air kecil; jika kedua-duanya sekali, gunakan tujuh ketul tanah liat.
Verse 14
एकां लिङ्गे मृदं दद्यात् करयोस्त्रिद्विमृत्तिकाः ब्रह्मचारिवनस्थानां यतीनाञ्च चतुर्गुणं
Hendaklah disapukan satu bahagian tanah penyuci pada alat kelamin; pada kedua-dua tangan, gunakan tiga dan dua bahagian (masing-masing). Bagi brahmacārin, penghuni rimba (vānaprastha) dan pertapa renunsiat (yatin), kadarnya adalah empat kali ganda.
Verse 15
श्रीफलैर् अंशुपट्टानां क्षौमाणाङ्गौरसर्षपैः शोधनाभ्युक्षणाद्वस्त्रे इति घ , ङ च शुद्धिः पर्युक्ष्य तोयेन मृगलोम्नां प्रकीर्तिता
Kain sutera (aṃśupaṭṭa) disucikan dengan śrīphala (kelapa); pakaian linen (kṣauma) disucikan dengan biji sawi pucat (gaura-sarṣapa) melalui pembersihan dan pemercikan air (penyuci). Demikian juga, bagi barangan daripada bulu rusa (mṛga-loma), penyucian dinyatakan tercapai dengan memercikkan air.
Verse 16
पुष्पाणाञ्च फलानाञ्च प्रोक्षणाज्जलतो ऽखिलं
Bagi bunga dan juga buah-buahan, segala-galanya menjadi disucikan secara ritual melalui percikan air.
It specifies substance-by-substance purification methods (re-firing earthenware; acidulated water for copper; alkali for bronze/iron; washing for pearls; hot water for greasy items; planing for wood; sprinkling for compacted items; overflow for liquids) and gives numeric clay counts for post-excretion cleansing, including increased quantities for brahmacārins, vānaprasthas, and renunciants.
By codifying śauca as actionable discipline in both yajña and household life, it protects ritual efficacy and ethical order; external purification (materials, spaces, bodies) is presented as a prerequisite for eligibility in divine and ancestral rites and as a support for inner restraint and dharmic living.