Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmya, Shloka 73

अध्याय ११५ — गयायात्राविधिः

Procedure for the Pilgrimage to Gayā

प्रेतराजेत्यादिः, स्वपितॄंस्तथेत्यन्तः पाठो झ पुस्तके नास्ति शुभकर्मविवर्जिता इति झ पिण्डेनानेनेति ङ वटतटे इति ज गयायामन्नदाता यः पितरस्तेन पुत्रिणः वटं वटेश्वरं नत्वा पूजयेत् प्रपितामहं

pretarājetyādiḥ, svapitṝṃstathetyantaḥ pāṭho jha pustake nāsti śubhakarmavivarjitā iti jha piṇḍenāneneti ṅa vaṭataṭe iti ja gayāyāmannadātā yaḥ pitarastena putriṇaḥ vaṭaṃ vaṭeśvaraṃ natvā pūjayet prapitāmahaṃ

Di Gayā, orang yang mempersembahkan makanan menjadi seolah-olah “anak” kepada Pitṛ (leluhur); maka setelah menunduk hormat kepada pokok beringin dan kepada Vaṭeśvara (Tuhan Beringin), hendaklah ia memuja prapitāmaha (moyang agung).

pretarāja-iti-ādiḥ“Pretarāja” etc.
pretarāja-iti-ādiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) (समास) + iti (अव्यय) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'pretarāja' = षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय sense 'king of the departed'; ādiḥ = 'etc.'
svapitṝnone’s own ancestors
svapitṝn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; sva- = 'one’s own' as upapada
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
iti“thus” (quoting)
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
antaḥending (with)
antaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used as predicate 'ending'
pāṭhaḥreading/text-variant
pāṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jha(in) ‘jha’ manuscript
jha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjha (प्रातिपदिक/संकेत)
FormIndeclinable-like siglum; treated as Masculine, Locative (7th/सप्तमी) implied with 'pustake' in editorial note
pustakein the manuscript/book
pustake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpustaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nāstiis not present
nāsti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootna (अव्यय) + √as (अस् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular; negative form
śubha-karma-vivarjitādevoid of auspicious deeds
śubha-karma-vivarjitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + vi-varjita (√vṛj/√varj धातु + क्त)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound adjective 'devoid of auspicious acts' (editorial variant)
piṇḍenaby/with a piṇḍa (rice-ball offering)
piṇḍena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
anenaby this
anena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; pronoun
iti“thus”
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
vaṭa-taṭeat the banyan-bank/at the banyan’s edge
vaṭa-taṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaṭa (प्रातिपदिक) + taṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'on the bank/at the base of the banyan'
iti“thus”
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
gayāyāmin Gayā
gayāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
anna-dātāthe giver of food
anna-dātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + dātṛ (√dā धातु + तृ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agent noun 'giver of food'
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
pitaraḥthe ancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tenaby him/therefore
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; demonstrative pronoun
putriṇaḥhaving sons
putriṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootputrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; possessive adjective 'having sons'
vaṭamthe banyan tree
vaṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vaṭeśvaramVaṭeśvara (Lord of the banyan)
vaṭeśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṭa (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'Lord of the banyan' (name of deity)
natvāhaving bowed
natvā:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकाल क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (नम् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable verbal form; prior action
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (पूज् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
prapitāmahamthe great-grandfather
prapitāmaham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Directs Gayā-śrāddha conduct: anna-dāna, veneration of Vaṭa (banyan) and Vaṭeśvara, and worship directed to prapitāmaha.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Gayā-śrāddha: Vaṭa-Vaṭeśvara Vandana and Prapitāmaha-pūjā","lookup_keywords":["Gayā","vaṭa","Vaṭeśvara","prapitāmaha","piṇḍa-dāna"],"quick_summary":"At Gayā, the food-offerer is treated as a ‘son’ to the pitṛs; therefore one should bow to the banyan and Vaṭeśvara and perform worship aimed at the great-grandfather in the pitṛ-line."}

Concept: Pitṛ-ṛṇa is repaid through tīrtha-śrāddha; the offerer becomes a functional ‘putra’ to pitṛs by sustaining them through anna-dāna and piṇḍa.

Application: During Gayā rites, include respectful vandana to the sacred vaṭa and local īśvara (Vaṭeśvara), then perform pitṛ offerings addressing prapitāmaha in the lineage sequence.

Khanda Section: Shraddha and Pitri-Tirtha Rituals (Gaya-shraddha, Pinda-dana, Pitri-tarpana)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Bhakti

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims at Gayā bow before a massive banyan tree and a Vaṭeśvara shrine, then perform prapitāmaha-focused offerings with piṇḍas and water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sacred banyan dominating composition, Vaṭeśvara liṅga shrine beside, pilgrims in white dhotīs offering flowers and water, pitṛs as subtle ancestral forms above, stylized foliage and temple lamp","tanjore_prompt":"Tanjore style, central golden banyan with ornate leaves, Vaṭeśvara shrine with gold embellishment, devotee offering piṇḍa on a plate, rich jewel tones, embossed gold for sacred aura","mysore_prompt":"Mysore painting, clear ritual sequence: bowing to vaṭa, offering at Vaṭeśvara, then piṇḍa placement; fine lines, soft colors, didactic layout with ritual objects prominent","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed Gayā riverside/ghāṭ scene, banyan tree with hanging roots, small shrine, pilgrims performing offerings, intricate architectural background and patterned garments"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: This item contains substantial editorial notes/variant readings; sandhi resolved in the main readable pādas: gayāyām + anna-dātā; svapitṝṃs + tathā + iti + antaḥ; vaṭataṭe; natvā.

Related Themes: Agni Purana 115 (Gayā-śrāddha praise); Agni Purana 116 (Gayā-yātrāvidhi: sandhyā, piṇḍa)

G
Gayā
P
Pitṛs
V
Vaṭa (banyan tree)
V
Vaṭeśvara
P
Prapitāmaha

FAQs

It prescribes the Gayā-śrāddha sequence: offering food for the Pitṛs, saluting the sacred banyan (vaṭa) and Vaṭeśvara, and performing worship directed to the prapitāmaha (great-grandfather) as part of ancestor-rite procedure.

It exemplifies the Agni Purana’s practical ritual manual dimension—cataloging tīrtha-specific rites (Gayā), deity-site associations (Vaṭeśvara), and lineage-targeted offerings (up to the prapitāmaha), integrating pilgrimage mahatmya with actionable śrāddha protocol.

Feeding/offerings at Gayā are presented as conferring filial fulfillment to the Pitṛs; the act supports ancestral satisfaction and merit-transfer, aiding their well-being and the performer’s purification through proper veneration of the sacred site and its presiding divinity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Agni Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App