Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

वंशवर्णनम्, अनिरुद्धविवाहः, तथा बलराम-रुक्मी द्यूतविवादः

आकृष्य च महास्तम्भं जातरूपमयं बलः जघान ये ऽन्ये तत्पक्षाः भूभृतः कुपितो बलः

ākṛṣya ca mahāstambhaṃ jātarūpamayaṃ balaḥ jaghāna ye 'nye tatpakṣāḥ bhūbhṛtaḥ kupito balaḥ

तेव्हा क्रोधित बलरामाने सुवर्णमय महास्तंभ ओढून काढला आणि त्याने विरोधकांच्या बाजूला उभ्या असलेल्या इतर पर्वतसदृश राजांना ठार केले।

ākṛṣyahaving dragged/pulled
ākṛṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootā√kṛṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
mahāstambhama great pillar
mahāstambham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + stambha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
jātarūpamayammade of gold
jātarūpamayam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootjātarūpa + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying mahāstambham)
balaḥBala (Balarāma)
balaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
jaghānastruck/killed
jaghāna:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ye इत्यस्य विशेषण (appositional)
tatpakṣāḥthose of his party
tatpakṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottat + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ye/anye इत्यस्य विशेषण (those of that side/party)
bhūbhṛtaḥkings (earth-bearers)
bhūbhṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhū-bhṛt (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (भूṃ बिभ्रति इति) ‘kings/mountain-like bearers of earth’
kupitaḥangered
kupitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkupita (प्रातिपदिक; √kup + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), विशेषण (qualifying balaḥ)
balaḥBala
balaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

P
Parāśara
M
Maitreya
B
Bala
B
Bhūbhṛtaḥ (mountain-like rulers)

FAQs

In this verse, bhūbhṛtaḥ literally means “earth-bearers” (mountains) and is used for formidable, mountain-like rulers, emphasizing the weight and scale of sovereign power in dynastic history.

Parāśara narrates conflicts as turning points in lineage history, where alliances (“that side/faction”) and the exertion of force reshape succession, territory, and the remembered order of kings.

Even when Vishnu is not named in a given verse, the Purāṇic frame treats such upheavals as occurring within Vishnu’s overarching governance of dharma and cosmic order, where worldly sovereignty remains subordinate to the Supreme Reality.