देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्
ततस् त्वां शतदृक् छक्रः प्रणम्य मम गौरवात् प्रणिपातानतशिरा भगिनीत्वे ग्रहीष्यति
tatas tvāṃ śatadṛk chakraḥ praṇamya mama gauravāt praṇipātānataśirā bhaginītve grahīṣyati
तेव्हा शंभर डोळे असलेला इंद्र माझ्यावरील आदरापोटी तुला प्रणाम करेल आणि नतमस्तक होऊन तुला बहीण म्हणून स्वीकारेल.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It formalizes a protective and honor-bound relationship, showing how cosmic authority is stabilized through dharmic kinship and public reverence.
By depicting even Indra acting from 'gaurava,' the text presents reverence and humility as instruments that preserve hierarchy, legitimacy, and dharma.
Though Vishnu is not named in the verse, the Purana’s framework implies such ordered relationships operate within Vishnu’s supreme governance of cosmic law and sovereignty.