HomeVamana PuranaAdh. 1Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Narada Questions Pulastya, Shloka 4

Narada Questions Pulastya: The Vamana Purana Begins and Satī’s Monsoon Lament

कथं च वैष्णवनो भूत्वा प्रह्लादो दैत्यसत्तमः त्रिदशैर्युयुधे सार्थमत्र मै संशयो महान्

kathaṃ ca vaiṣṇavano bhūtvā prahlādo daityasattamaḥ tridaśairyuyudhe sārthamatra mai saṃśayo mahān

आणि दैत्यांतील श्रेष्ठ प्रह्लाद वैष्णव असूनही देवांबरोबर कसा युद्ध करू लागला? याबाबत मला मोठा संशय आहे।

कथम्how
कथम्:
Prashna (प्रश्न/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
वैष्णवःa devotee of Viṣṇu / Vaiṣṇava
वैष्णवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
दैत्य-सत्तमःthe best among the Daityas
दैत्य-सत्तमः:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्येषु सत्तमः)
त्रिदशैःwith the gods (thirty)
त्रिदशैः:
Saha (सह/सहकारक)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
युयुधेfought
युयुधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
स-अर्थम्together (with them)
स-अर्थम्:
Saha (सह/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययप्रयोग (adverbial): ‘सार्थम्’ = together/along with
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
मेmy / to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘संशयः’)
Not explicit in the provided excerpt; likely within the Purana’s opening dialogue framework (commonly a question posed by the listener to the narrator).
Vishnu
VaishnavismBhaktiDaitya-Deva ConflictNarrative Inquiry

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds a classic Purāṇic tension: devotion (bhakti) does not automatically erase social/cosmic roles (dharma) and historical alignments. It invites a nuanced explanation of how a Viṣṇu-bhakta can still participate in conflict, depending on circumstance, duty, or divine arrangement.

This functions as a prompt for Vamśānucarita / Carita-style narration (accounts of renowned figures like Prahlāda) and often connects to Manvantara/Deva-Asura cycles when the broader context of divine wars is supplied.

Prahlāda symbolizes steadfast devotion within adverse lineage (a Daitya family). The ‘doubt’ signals that bhakti transcends simplistic factionalism, preparing the text to reconcile apparent contradictions through deeper dharma and divine intent.