HomeVamana PuranaAdh. 49Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Kali's Complaint to Brahma (Part 2), Shloka 16

Kali’s Complaint to Brahma and the Arrival of Śrī (Jayaśrī) in Bali’s Reign

सा तद्वचनमाकर्ण्य प्राह श्रीः पद्ममालिनी बले शृणुष्व यास्मि त्वामायाता महिषि बलात्

sā tadvacanamākarṇya prāha śrīḥ padmamālinī bale śṛṇuṣva yāsmi tvāmāyātā mahiṣi balāt

त्याचे वचन ऐकून पद्ममालिनी श्री म्हणाली: “बली, ऐक. हे महिषी, मी तुझ्याकडे आले आहे—(तुझ्या) सामर्थ्यामुळे विवश होऊन.”

Śrī (Lakṣmī) speaking to King Bali (addressing him with royal honorifics).
Śrī/LakṣmīBali
Śrī as personified sovereigntyAuspicious iconography (lotus)Transfer of fortune due to power/meritLegitimacy and the ethics of rule

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The lotus signifies śuddhi (purity), aiśvarya (sovereign power), and auspiciousness. Calling Śrī ‘lotus-garlanded’ marks her as the very principle of royal legitimacy and prosperity.

In Purāṇic diction, ‘mahiṣī’ can function as an honorific for a royal personage (‘sovereign lady/queen’). Given the immediate vocative ‘bale’, the line primarily addresses Bali; ‘mahiṣi’ may be a respectful epithet or a textual variant reflecting courtly address. The core meaning remains: Śrī declares her arrival to Bali.

Grammatically it means ‘by force/power/compulsion’. In context it can also echo Bali’s very identity as ‘the powerful one’, suggesting that Śrī is drawn to the locus of effective sovereignty—whether by merit, might, or cosmic reallocation.