Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 68

दिव्यरत्नौघखचिता समंतादुपशोभिता । एवं यः कुरुते विद्वन्स याति परमां गतिम्

divyaratnaughakhacitā samaṃtādupaśobhitā | evaṃ yaḥ kurute vidvansa yāti paramāṃ gatim

दिव्य रत्नांच्या राशींनी जडित, सर्व बाजूंनी शोभायमान—हे विद्वन्! जो असे करतो तो परम गतीला पोहोचतो।

दिव्यरत्नौघखचिताinlaid with a flood of divine jewels
दिव्यरत्नौघखचिता:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + खचित (कृदन्त, √खच्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त-प्रत्यय (क्त), ‘खचित’ = ‘आवृत/जडित’; समासः—दिव्यरत्नौघैः खचिता (तृतीया-तत्पुरुष)
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक-क्रियाविशेषण (adverb) = ‘सर्वतः/चारों ओर से’
उपशोभिताbeautifully adorned
उपशोभिता:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपशोभित (कृदन्त, √शुभ् with उप-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = ‘सुशोभिता/अलंकृता’
एवंthus
एवं:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = ‘एवं प्रकारेण/thus’
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यत्-प्रत्यय (relative pronoun)
कुरुतेdoes / performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘करोति’ (does)
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; ‘हे विद्वन्’
यातिgoes / attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘गति’ इत्यस्य विशेषण
गतिम्destination / state
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Ayodhyā tīrtha (jewel-resplendent precinct; contextually linked to Vasiṣṭha-kuṇḍa)

Type: kund

Listener: Vidvān (addressed: ‘O learned one’)

Scene: A radiant tīrtha space glittering with heaps of divine jewels; a learned guide addresses pilgrims, pointing to the rite whose completion grants the highest goal.

FAQs

Perform sacred acts as prescribed, with proper completion and reverence, to reach the highest spiritual end.

The verse belongs to Ayodhyā Māhātmya; the immediate context continues into the glorification of Ayodhyā tīrthas.

A general injunction: performing the rite “thus” (evaṃ) as described in the surrounding passage, associated with splendid sacred adornment/offerings.