Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 36

शक्तितः सर्वतो युक्त्वा शक्तिस्तपसि संस्थिता । न तेषां पुनरावृत्तिः कल्पकोटिशतैरपि

śaktitaḥ sarvato yuktvā śaktistapasi saṃsthitā | na teṣāṃ punarāvṛttiḥ kalpakoṭiśatairapi

शक्ती सर्व प्रकारे योजून त्यांची शक्ती तपात स्थिर होते; कोट्यवधी कल्पांतही त्यांना पुनरावृत्ती होत नाही.

शक्तितःby (one’s) power
शक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), अर्थः—“शक्त्या/शक्तिमात्रेण” (by/according to power)
सर्वतःfrom all sides; wholly
सर्वतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय, अर्थः—“सर्वदिक्/सर्वतः” (from all sides/entirely)
युक्त्वाhaving joined
युक्त्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; अर्थः—“योजयित्वा” (having joined/connected)
शक्तिःpower; energy
शक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तपसिin austerity
तपसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
संस्थिताis established
संस्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—“स्थित” (established/placed)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), बहुवचन, सर्वलिङ्ग-प्रयोग
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (again)
आवृत्तिःreturn
आवृत्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआ-वृत् (धातु) + क्तिन् (प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थः—“वापसी/पुनरागमन” (return)
कल्पकोटिशतैःby hundreds of crores of aeons
कल्पकोटिशतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकल्प + कोटि + शत (प्रातिपदिकानि)
Formसमासः—षष्ठी/तत्पुरुष-प्रायः (कल्पानां कोटयः, तासां शतानि इव), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद/अवधारणार्थक अव्यय (even/also)

Varāha (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa context)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied dvijottama/interlocutor

Scene: Ascetics in Ayodhyā practicing tapas: seated meditation, standing austerity, controlled breath; a cosmic backdrop of turning kalpas (wheel of time) fading as a liberated light rises beyond it.

FAQs

Disciplined application of one’s energies into tapas is presented as a cause for liberation and freedom from rebirth.

The Ayodhyā Māhātmya context continues, though the verse itself focuses on inner austerity rather than naming a site.

Tapas (austerity/discipline) undertaken with one’s full capacity and steadiness.