Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 51

मया त्याज्यो भवेत्क्षिप्रमित्थं चक्रे स संविदम्

mayā tyājyo bhavetkṣipramitthaṃ cakre sa saṃvidam

“माझ्याकडून याचा त्वरित त्याग व्हावा”—अशी त्याने ती संविदा/नियम ठरविला।

मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive sense/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
त्याज्यःto be abandoned
त्याज्यः:
Pradhāna-predicative (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootत्याज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; त्यज् धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: 'to be abandoned'), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्should be
भवेत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Manner adjunct/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: thus)
चक्रेmade
चक्रे:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संविदम्agreement, understanding
संविदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंविद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Agastya (narration)

Tirtha: Sahasradhārā (contextual)

Type: kund

Listener: Vyāsa

Scene: A tense, hushed moment: Rāma resolves, ‘He must be cast off by me at once,’ sealing a secret compact; the scene conveys duty over emotion, with Kāla as witness and a shadow of impending separation.

R
Rāma

FAQs

A king’s word and vow are binding; dharma often demands painful adherence to an agreed rule once it is set.

None directly; it is part of the narrative chain leading to Sahasradhārā’s tīrtha-māhātmya.

No ritual; it states a strict condition of a confidential pact.