श्रीभगवानुवाच । तुष्टोऽस्मि भवतो वत्स महता तपसाऽधुना । स्तोत्रेणानेन सुमते नष्टपापोऽसि सांप्रतम्
śrībhagavānuvāca | tuṣṭo'smi bhavato vatsa mahatā tapasā'dhunā | stotreṇānena sumate naṣṭapāpo'si sāṃpratam
श्रीभगवान म्हणाले—वत्सा, तुझ्या महान तपामुळे मी आता संतुष्ट आहे. हे सुमते, या स्तोत्राने तुझे पाप याक्षणी नष्ट झाले आहे।
Śrī Bhagavān (Viṣṇu)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu speaks tenderly (‘vatsa’) to the devotee, blessing him: pleased by tapas and hymn, your sins are destroyed now; the devotee’s posture shifts from pleading to peace.
Tapas and sincere praise purify the devotee; divine approval is linked to inner discipline and devotion.
Ayodhyā is the overarching sacred context; the narrative presents it as a place where devotion bears immediate spiritual fruit.
Stotra (hymn-recitation) and tapas (austerity) are affirmed as effective practices, though no detailed procedure is specified.