Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

वनात्कदाचिदभ्येत्य वनपालोब्रवीदिदम् । आश्चर्यं भ्रमता देव वने दृष्टं मयाधुना

vanātkadācidabhyetya vanapālobravīdidam | āścaryaṃ bhramatā deva vane dṛṣṭaṃ mayādhunā

एकदा वनातून परत येऊन वनपाल म्हणाला— “हे राजन्, वनात फिरताना मी आत्ताच एक अद्भुत आश्चर्य पाहिले आहे।”

वनात्from the forest
वनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (source)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at some time)
अभ्येत्यhaving come (approaching)
अभ्येत्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभि-इ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); पूर्वक्रिया—‘having come (near)’
वनपालःthe forest-guard
वनपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवनपाल (प्रातिपदिक)
Formसमास: वनस्य पालः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (what was said)
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म/वाक्यविषय (object/topic)
भ्रमताby me (while) wandering
भ्रमता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootभ्रम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘मया’सह—कर्तृकरणभाव (by me while wandering)
देवO lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आश्चर्यम्’विशेषण (a wonder seen)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया, एकवचन; करण/कर्तृकरण (by me)
अधुनाnow, just now
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now/just now)

Śiva (narrating); direct speech by the forest-guard

Tirtha: Vastrāpatha

Type: kshetra

Scene: A forest-guard returns from dense woodland and reports a wonder to the seated king; attendants listen, the mood is expectant.

K
King Bhoja
F
Forest-guard (Vanapāla)

FAQs

In Purāṇic sacred geography, the extraordinary appearing in nature often signals a hidden tīrtha or divine presence awaiting recognition.

The verse foreshadows the Vastrāpatha-kṣetra episode; the specific tīrtha context emerges as the marvel is described.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App